例句:
I can't be in two places at once.
中文: 我分身乏术. 更详细进入...
Regardless, they never underwent their First Change and Rite of Passage.
中文: 不管怎么说,他们都没有经历过首次变身和成年仪式。 更详细进入...
That represents a time span of at least two million years.
中文: 首先,在许多国家,尤其是发展中国家出身率持续上升。 更详细进入...
There is no better way to understand the culture by experiencing it! The volunteers tried out the traditional natural dyeing.
中文: 义工一同学习传统漂染技术,亲身体验首尔传统文化。 更详细进入...
Areas of a country situated away from the capital or population center.
中文: 外省一个国家中远离首都或人口密集地区的区域 更详细进入...
Please remember to collect your carry-on baggage before leaving.
中文: 请记住离开飞机前带好您的随身行李。 更详细进入...
Tony: Yep. [Sally starts to leave] Oh, and thanks for the cookies.
中文: 东尼:好。(莎莉动身离开)噢,谢谢妳的饼乾。 更详细进入...
Weak body in isn't an is fragmented and disorganized I?
中文: 脆弱的身体里是不是个支离破碎的我? 更详细进入...
This distance is so large that it is beyond astronomical, but that does not make your doppelg?nger any less real.
中文: 虽然这个距离比天文数字还大,但这不会让你分身存在的真实性打任何折扣。 更详细进入...
Result: The structures were identified as bergenin , -O-galloylbergenin , -O-galloylbergenin , catechin , respectively. Conclusion: Compound was isolated from Astilbe for the first time.
中文: 果 :分离鉴定出 个化合物为 :岩白菜素 (bergenin) , 没食子酰岩白菜素 ( O galloylbergenin) , 没食子酰岩白菜素 ( O galloylbergenin) ,儿茶素 (catechin) 。 结论 :化合物 为首次从落新妇属植物中分离得到。 更详细进入...
Ran away from the lion; sent the children away to boarding school.
中文: 远离狮子身边;送孩子去寄宿学校就读 更详细进入...
This enables the head and upper torso to be removed away from the line of fire.
中文: 这就能使射手的头部和上身离开火线。 更详细进入...
Cell fractionation The separation of the different constituents of the cell into homogenous fractions.
中文: 细胞(组分的)分级分离:将细胞中的不同组分依次分离成单一的组分。 更详细进入...
Phylogenetic Analysis of A JEV Strain CSF.ZMD-3 Isolated from Swine in Henan Province
中文: 猪乙脑病毒河南分离株CSF.ZMD-3的分离鉴定及分子进化分析 更详细进入...
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
中文: 20各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。 更详细进入...
Study of Methods to Isolate Viable but Non-culturable Microorganisms from Natural Environments
中文: 自然界中难分离培养微生物的分离和应用 更详细进入...
The guards were sadistic beasts and their leader was the devil incarnate.
中文: 那些警卫都是残暴的野兽,他们的首领是个魔鬼的化身. 更详细进入...
Temporary parting deepens love,while long separation strangles love.
中文: “短暂的分离加深爱情,长期的分离扼杀爱情。” 更详细进入...
The guards were sadistic beasts and their leader was the devil incarnate.
中文: 那些警卫都是残暴的野兽, 他们的首领是个魔鬼的化身. 更详细进入...