|
Tony: Wait a minute! I have a few I can give you.
|
|
|
汤尼︰等一下!我还有几个可以给你。 |
|
Tony: Well, Ok. Can you read me a bedtime story before I go to sleep?
|
|
|
托尼恩,好吧,那睡觉前,你能说个床边故事给我听吗? |
|
Tony: What do you do, Jenny?
|
|
|
托尼:詹妮,你是做什么的? |
|
Tony: What you need are file folders for your stuff.
|
|
|
汤尼︰你需要用档案夹来整理你的资料。 |
|
Tony: What? What do you want from me now?
|
|
|
托尼:怎么?你们现在还想从我这儿得到什么? |
|
Tony: Yep. [Sally starts to leave] Oh, and thanks for the cookies.
|
|
|
东尼:好。(莎莉动身离开)噢,谢谢妳的饼乾。 |
|
Tony: Yes, 1 do. How about you?
|
|
|
托尼:是的,喜欢。你呢? |
|
Tonya screamed when she saw a ake slither acro the yard.
|
|
|
托雅看见有条蛇爬过院子时高声尖叫了起来. |
|
Tonya screamed when she saw a snake slither across the yard.
|
|
|
托雅看见有条蛇爬过院子时高声尖叫了起来. |
|
Tony:Do you want to sit for two hours in a movie theater? Let's do something outside tomorrow.
|
|
|
东尼:你想坐在电影院里两小时吗?咱们明天在户外做点活动。 |
|
Too True to be Good is a better play of the later period, with the author’s almost nihilistic bitterness on the subjects of the cruelty and madness of World War I and the aimlessness and disillusion of the young.
|
|
|
出色的作品《难以置信》,主题是对残忍疯狂的第一次世界大战近乎虚无主义的嘲讽和对幻灭失落的青年一代的忧伤。 |