例句:
We are not liars! I am the one who took the picture, I can't show the other ones.
中文: 翻译:我们不说谎,我是拍照者之一,我不能透露其他人。 更详细进入...
Moreover, once you begin to appropriate a voice that isn't yours, it becomes easier accidentally to appropriate words and ideas——to plagiarize.
中文: 而且,当你鹦鹉学舌,用他人之口说话时,你更容易不经意地挪用别人的语句或观点——即去剽窃。 更详细进入...
Diao didn't think much of that. He sniffed and said, Not me! I can't do without beef, let me tell you!
中文: 刁不以为然。他嗤之以鼻,说,“我可不行!我不能不吃牛肉,我告诉你们!” 更详细进入...
The results from the study indicate that the test-group makes greater progress in oral ability at the end of the one-year course.
中文: 经由结果显示,实验组学生在口说能力方面有较长足之进步。 更详细进入...
Ideas should not repose on unsupported facts.
中文: 想法不应该建立在未经证实的事实之上。 更详细进入...
First of all, love is a joint experience between two persons - but the face that it is a joint experience does not mean that it is a similar experience to the two people involved.
中文: 首先,爱情是发生在连个人之间的一种共同的经验――不过,说他是共同点的经验并不意味着它在有关的两个人身上引起的反响是同等的。 更详细进入...
Pushing them below the surface only means they will erupt in another place, at another time.
中文: 咬牙强忍不说,创痛迟早会溃烂于埋藏之处。 更详细进入...
The gulf between hard boiled and golden age crime fiction could not be greater.
中文: 硬汉侦探小说和黄金时期的侦探小说之间的鸿沟再大不过了。 更详细进入...
Needle to say, nothing but perseverance can lead a man to the way of succe .
中文: 不需说,只有毅力才能引导人迈向成功之途。 更详细进入...
The cage bird says, Alas for me, I know not the songs of the woodlands.
中文: 笼中的鸟说:可怜的我呵,我不会唱林野之歌。 更详细进入...
That's one part of the job done at any rate.
中文: 不管怎么说,这个工作已经做了一部分了 更详细进入...
The new manager is not equal to the task, as it were.
中文: 新经理对这项工作可以说是不能胜任的。 更详细进入...
Who is he that can intercede with Him except with His Permission?
中文: 不经祂的许可,谁能在祂那里替人说情呢? 更详细进入...
He's always sounding off about how he would manage the firm.
中文: 他总是大言不惭地说他能把公司经营好。 更详细进入...
[KJV] For thus saith the LORD to the men of Judah and Jerusalem, Break up your fallow ground, and sow not among thorns.
中文: 耶和华对犹大和耶路撒冷的人这样说:“你们要为自己开垦未经耕耘之地,却不要撒种在荆棘中! 更详细进入...
“You can't say the world has forgotten about him,” John Kamm insisted, when we spoke not long ago. “I haven't!
中文: 你不能说世界已经遗忘了他,约翰*卡姆坚持对我说:我就没有! 更详细进入...
The government would be unwise to ignore the growing dissatisfaction with its economic policies.
中文: 政府对人民对其经济政策的日益不满置之不理是不明智的。 更详细进入...
Ms. Rice said disrespect for the Koran is abhorrent, and will not be tolerated by the United States.
中文: 赖斯说,对可兰经不尊重令人憎恶,美国对此不会容忍。 更详细进入...
Those who were standing near Paul said, You dare to insult God's high priest?
中文: 5保罗罗说、弟兄们、我不晓得他是大祭司.经上记著说、『不可毁谤你百姓的官长。』 更详细进入...
An eccentric or nonconformist person, especially a member of a counterculture.
中文: 离经叛道之人反常或不符合常规之人,尤指反主流文化的成员 更详细进入...