例句:
When the Yangtze River flooded on June 23, the water level rose in DongtingLake, which sits along the river south of Wuhan in central China's HunanProvince .
中文: 由于6月23号扬子河洪水爆发,水位漫过了洞庭湖—位于中国湖南省武汉南部河边。 更详细进入...
As he showed the glorious wealth of his kingdom and the splendor of his great majesty for many days, for one hundred eighty days.
中文: 4他把他国荣耀的丰富,和他盛大威严的华贵,给他们看了许多日,就是一百八十日。 更详细进入...
Iran's active pursuit of technology that could lead to nuclear weapons threatens to put a region already known for instability and violence under the shadow of a nuclear holocaust,he said.
中文: 他说到,“伊朗对能导致核武器威胁技术的急切追求,为了使不稳定和充满暴力的地区生存在核武器的阴影下。” 更详细进入...
Stop gloating just because you won the game!
中文: 别因为赢了就扬扬得意! 更详细进入...
So long as one country disobeys non-nuclear weapon convention, others will be under threat without a shadow of doubt.
中文: 只要有一个国家不遵循非核武器协议,其他国家就肯定会受到威胁。 更详细进入...
However, the latter-such as military intimidation, economic enticement, verbal attacks, or softening of rhetoric-has been amazingly agile.
中文: 后者如武力威胁、经济吸附、文字攻击、言词缓和等经常作灵活的调整。 更详细进入...
When the WMD turned out not to exist, Mr Bush inflated this “freedom agenda”.
中文: 当所谓的大规模杀伤性武器后来证明并不存在时,布什便转而大肆宣扬其“民主议程”。 更详细进入...
While Zheng He's main aim was to show the superiority of Ming China, he often got involved in the local politics of places he visited.
中文: 郑和下西洋的主要目的在于宣扬大明的强盛国威,但他经常卷入出访地的政治。 更详细进入...
When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
中文: 4他把他荣耀之国的丰富,和他美好威严的尊贵,给他们看了许多日,就是一百八十日。 更详细进入...
[bbe] But there the Lord will be with us in his glory, ... wide rivers and streams; where no boat will go with blades, and no fair ship will be sailing.
中文: 在那里耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地。其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。 更详细进入...
Hizbullah retorts that it needed all these weapons as a deterrent of its own.
中文: 对于外界的指责,真主党反驳说,它需要这些武器来实现它的威慑作用。 更详细进入...
Precambrian mineral deposits are mainly distributed in paleocontinents especially in North China platform and Yangtze platform, with a few distributed in orogenic belts.
中文: 中国前寒武纪矿床主要分布在陆块区,尤以华北陆块、扬子陆块较多,较少分布在造山带。 更详细进入...
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
中文: 4我的佳偶阿,你美丽如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展开旌旗的军队。 更详细进入...
Christine Gray, International Law and the Use of Force (Oxford: Oxford University Press, 2000), Chapter 6 “The UN and the Use of Force,” pp. 144-199.
中文: 杨永明,国际安全与国际法:国际安全秩序规範与机制的建构与挑战,第一章禁止武力使用,第二章禁止武力威胁。 更详细进入...
Inclined to flaunt; ostentatious.
中文: 炫耀的,虚华的倾向于炫耀的;卖弄的 更详细进入...
Heavy snow held on the whole night.
中文: 大雪纷纷扬扬下了一个晚上。 更详细进入...
The United States of America will not permit the world's most dangerous regimes to threaten us with the world's most destructive weapons. (Applause.
中文: 美利坚合众国绝不容许世界上最危险的政权以最危险的武器威胁我们。 更详细进入...
Stand-off attacks are used when there is no significant threat of enemy return fire or anti-air defense and cannons or anti-tank guided missiles (ATGMs) need to be employed.
中文: 悬停攻击一般在没有重大威胁或防空武器时由反坦克导弹或机炮完成。 更详细进入...
But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
中文: 21在那里耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地。其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。 更详细进入...
[KJV] But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby.
中文: 在那里,威严的耶和华必作我们江河宽渠溢流之地。必没有荡桨摇橹的船只能在其上往来,威武的战船也不能经过。 更详细进入...