例句:
It will appear as dusk.
中文: 它将显现出有如薄暮。 更详细进入...
in the company of my old cow.
中文: 暮归的老牛是我同伴. 更详细进入...
Wild fruit tree germplasmic resources and their distribution in Yuannan
中文: 云南野生果树资源及其分布特点 更详细进入...
OBSERVATION OF POST-EMBRYONIC DEVELOPMENT OF PHACOPHORUS LEUCONYSTAX(GRAVENHORST) IN THE JINYUN MOUNTAINS
中文: 缙云山斑腿树蛙胚后发育的观察 更详细进入...
[NIV] Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage.
中文: 好使水旁的诸树,不因高大而自尊,也不将树尖插入云中。 更详细进入...
The Aesculus chinensis, Euptelea pleiospermum, Cercidiphyllum japonicum, Taxus chinensis, Picea brachytyla arid Emmenopterys henryi Oliv compose and stand structure of were studied, and the comparability matrix among those main woods distribution ere stud
中文: 经调查,基本摸清了国家保护植物七叶树林、领春木树林、连香树林、红豆杉树林、云杉树林、香果树林6种珍稀树种林分的组成与结构,研究了主要林分之间的相似性矩阵,同时提出了保护繁育对策,对开展研究和保护珍稀树种具有重要意义。 更详细进入...
When a king's face brightens, it means life; his favor is like a rain cloud in spring.
中文: 15王的脸光,使人有生命。王的恩典,好像春云时雨。 更详细进入...
When spring arrives, leaves grow on trees and flowers start to bloom.
中文: 春天降临的时候,树上长叶子,花也开了。 更详细进入...
Ah, it calls me out into the dusk.
中文: 呵,它呼唤我出到暮色中来。 更详细进入...
Music is moonlight in the gloomy night of life.
中文: 音乐是昏垂暮途里的月光。 更详细进入...
In the grave the rich and poor lie equal.
中文: 一朝入暮穴,贫富皆一律。 更详细进入...
Twilight merged into total darkness.
中文: 暮色四合, 渐而一片漆黑. 更详细进入...
Biodiversity and community of phytoplankton during spring season in nearby Lianyungang sea area
中文: 连云港近岸海域春季浮游植物多样性和群落结构 更详细进入...
How grand the mountains look in the early evening!
中文: 暮色中群山是多么壮丽! 更详细进入...
Special Wild Fruit Tree Germplasm and Its Distribution in Yunnan
中文: 云南特有野生果树资源及其分布特点 更详细进入...
DISCOVERY OF CHENGJIANG FAUNA AT MEISHUCUN, JINNING, YUNNAN
中文: 澄江动物群在云南晋宁梅树村的发现 更详细进入...
My children, my props in old age.
中文: 我的孩子们是我暮年的靠山 更详细进入...
After a light spring rain, leaves began to sprout from trees.
中文: 下了一场小小的春雨后,树木开始长出新芽。 更详细进入...
In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.
中文: 箴16:15王的脸光、使人有生命.王的恩典、好像春云时雨。 更详细进入...
It had merged into the gathering dusk and was visible now only as a deeper shade of black against the horizon.
中文: 阴影融入了无尽的薄暮中,只能从地平线上看到它比薄暮的夜色更深更黑。 更详细进入...