例句:
Await your early favourable reply, and believing that mutually pleasant business relation will shortly be established.
中文: 恭候贵司早日回复。相信,不久我们之间会很快建立起互惠互利的贸易关系。 更详细进入...
I got this sort of comfortable soft shorts with no efforts.
中文: 我不费吹灰之力弄到了这种柔软舒适的短裤。 更详细进入...
She showed that her fermions did not exist as molecules—that is, they had not become chemically bound together.
中文: 「不过费米凝聚的困难之处在于如何去观察它。」 更详细进入...
Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .
中文: 希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。 更详细进入...
From May 1 and June 30, guests enjoy Lunch Buffet or Dinner Buffet here will get 40% off (no other special offers or privileges are accepted).
中文: 5月1日至6月30日期间,凡惠顾自助午餐、自助晚餐的客人,可享受六折优惠(恕不接受其它优惠及折扣)。 更详细进入...
B: No, half of it is for our wheaten plant.
中文: 不,有一半要送到我们的惠顿厂。 更详细进入...
All charges outside KSA,INCUDING REIMBURSING BANK'S CHARGES AND COURIER FEES,IF ANYARE ON THE BENEFICIARY ACCOUTN.
中文: 请问这个费用是不是说,除了KSA之外的所有费用,包括偿付行的费用和快递费都由受益人支付?我这样理解对吗? 更详细进入...
To summarize: I am very happy with OSLO and I do not like to waste time exploring bad software.
中文: 总之,我非常满意OSLO,我不喜欢浪费时间去探索不好的软体。 更详细进入...
And discount air ticket and other profit information is waiting for you in unfixed term.
中文: 而且还有不定期的特惠机票以及各大航空公司的优惠信息等着您呢。 更详细进入...
Your quotation is by no means favorable with those of other origins.
中文: 同其他货源比,贵方的报价显然没有任何优惠之处。 更详细进入...
This means that education costs differ from student to student.
中文: 这意味着学生与学生之间的教育费用是不同的。 更详细进入...
Each fellow's employer will be expected to cover the US$5,000 cost of the three-month session, including tuition, room-and-board and educational materials.
中文: 每一学员之雇主将负担为期三月课程之5,000美金的费用,这包含学费、食宿及教材费用。 更详细进入...
[KJV] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
中文: 我还是相信,在活人之地,我可以看见耶和华的恩惠。 更详细进入...
On the three executive floors, guest enjoy privileges ranging from complimentary breakfast, drinks and snacks, to exclusive limousines.
中文: 在行政楼,客人可享受各个特惠,包括免费早餐、饮料、点心和专用豪华轿车。 更详细进入...
For purchase of HK$2,000 (nett), you are entitled to a one-off delivery service for free (exclusive for Hong Kong Island and Kowloon only).
中文: 5凡惠顾满港币2,000(折实价),更可获免费送货服务一次(只限香港及九龙区)。 更详细进入...
Not to be combined with other offers or promotions.
中文: 不得与其它优惠或促销活动合并。 更详细进入...
Englishmen were not concerned about the distinctions I was making in my own mind , between Watts and “ South Los Angeles “ , between Watts and Whittier.
中文: 英国人对我在心里就瓦茨与“南洛杉矾”,瓦茨与惠蒂尔之间作出的区别不以为然。 更详细进入...
D. I will not require translators or interpreters to do unpaid work for the prospect of a paid assignment.
中文: 不得为争取顾客之译案而要求翻译╱口译人员从事免费或折价之工作。 更详细进入...
The Consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.
中文: 寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。 更详细进入...
Whether they catch a male or female narwhal, the Inuit waste nothing.
中文: 不论猎捕到公角鲸或母角鲸,因纽特人绝不浪费丝毫可用之物。 更详细进入...