例句:
For besides cover-ups, one of the other inevitable consequences of financial-market upsets is the search for scapegoats.
中文: 因为除了隐瞒外,市场振荡不可避免的后果之一就是寻找替罪羊。 更详细进入...
Instead, leave out the comparisons and just mention that their sister is pretty.
中文: 最好的是,避免比较性词语,只要提到他们的姐妹很漂亮就可以了。 更详细进入...
What these people are trying to elude is their own souls, or, as we say today, the Unconscious.
中文: 这些人设法逃避自己的灵魂,用现代术语来说,就是自己的潜意识。 更详细进入...
Nearly two out of three cancer survivors and their families say something good has come out of the experience, according to a new poll from USA TODAY/Kaiser Family Foundation/Harvard School of Public Health.
中文: 根据「今曰美国报」、凯瑟家庭基金会与哈佛公卫学院联合进行的最新民调,将近三分之二的癌症幸存者与其家属认为罹癌经验让他们因祸得福。 更详细进入...
For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.
中文: 12因有无数的祸患围困我.我的罪孽追上了我、使我不能昂首.这罪孽比我的头发还多.我就心寒胆战。 更详细进入...
The ample evidence presented enables us to reasonably conclude that the scourge of AIDS will be brought under control in the foreseeable future .
中文: 提出的充分证据使我们能够合理地得出这样的结论:艾滋病的祸害在可预见的将来就能得到控制。 更详细进入...
[NIV] and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.
中文: 8[和合]我所说的那一邦,若是转意离4开他们的恶,我就必后5悔,不将我想要施行的灾祸降与他们。 更详细进入...
The decision widens the rift between the auto giant and the struggling parts maker over the best way to avert a crippling strike.
中文: 通用汽车与德尔福之间在如何避免罢工、以免业务陷入瘫痪的问题上存在分歧,而上述决定加大了这一分歧。 更详细进入...
84 Life is inherently risky. There is only one big risk you should avoid at all costs, and that is the risk of doing nothing.
中文: 生命本身就有风险。只有一个大风险你应该不惜一切代价去避免,那就是无所事事的风险。 更详细进入...
A prudent man sees evil and hides himself, The naive proceed and pay the penalty.
中文: 箴27:12通达人见祸藏躲.愚蒙人前往受害。 更详细进入...
Did you claim on the insurance after your car accident?
中文: 出了车祸后,你向保险公司要求赔偿了吗? 更详细进入...
I turned to yoga to ease the pain in my leg.
中文: 车祸之后,我便开始上瑜珈课来缓解疼痛。 更详细进入...
They stole the car for a lark , but now they're in trouble.
中文: 他们偷了汽车原以为好玩,现在可惹祸了. 更详细进入...
Tom makes a mistake and try to pin it on Helen.
中文: 汤姆犯了一个过错而且试图嫁祸于海伦。 更详细进入...
[bbe] No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
中文: 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。 更详细进入...
Fools never know when they are well off.
中文: 愚人总是身在福中不知福。 更详细进入...
Fujian is no longer plain Fujian.
中文: 福建不再是普通的福建了。 更详细进入...
It had previously been in Fujian's capital, Fuzhou.
中文: 此前位于福建省会福州市。 更详细进入...
Now, therefore, please come, curse this people for me since they are too mighty for me; perhaps I may be able to defeat them and drive them out of the land.
中文: 民22:6这民比我强盛、现在求你来为我咒诅他们、或者我能得胜、攻打他们、赶出此地、因为我知道你为谁祝福、谁就得福.你咒诅谁、谁就受咒诅。 更详细进入...
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land: for I wot that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou curse
中文: 民22:6这民比我强盛、现在求你来为我咒诅他们、或者我能得胜、攻打他们、赶出此地、因为我知道你为谁祝福、谁就得福.你咒诅谁、谁就受咒诅。 更详细进入...