例句:
A litre of gas has less mass than a litre of water.
中文: 一公升的气体质量少于一公升的水。 更详细进入...
But how does an enhanced reputation weigh inthe Darwinian balance?
中文: 但是在达尔文的天平上,一个被提升的名声到底有多重? 更详细进入...
She stops speaking and starts to inflate like a balloon, rising to the roof.
中文: 她突然不说话了,像气球一样膨胀起来,升到了天花板上。 更详细进入...
Spring makes everyone feel idle.
中文: 春天使每个人都觉得懒洋洋的。 更详细进入...
You are restricted to eight liters of duty-free wine.
中文: 携带的免税酒不得超过八升。 更详细进入...
I once spotted a legless man sitting by a road at the Pushkar Camel Fair in India.
中文: 在我们参观的最后一天,我自己一个人,在旅馆对面街道上一个喧闹的角落里。 更详细进入...
His teeth protrude like fangs.
中文: 他的牙齿像犬牙一样向外凸出。 更详细进入...
A soft-boiled egg, please.
中文: 一个半熟的鸡蛋。 更详细进入...
He has a chicken farm.
中文: 他有一个养鸡场。 更详细进入...
The chicken has laid an egg.
中文: 母鸡下了一个蛋。 更详细进入...
At least 2 people are millions of dollars richer today.
中文: 今天至少有两人变得身家百万。 更详细进入...
Avian Infectious Bronchitis(IB) is an acute. highly contagious respiratory disease characterized by sneeze,fever,depression.
中文: 鸡传染性支气管炎(Avian Infectious Bronchitis,IB)是由鸡传染性支气管炎病毒(Infectious Bronchitis Virus,IBV)引起的一种急性、高度接触性呼吸道传染病。 更详细进入...
Between the poles of amoral cynicism and rank religious hypocrisy was a messy space in which people tried to find ways of dealing with their insecurity and self-doubt.
中文: 在非道德的犬儒主义与恶心的宗教伪善这两极之间,是一片混乱地带,人们为缺乏安全感及自我怀疑所困扰着。 更详细进入...
12 function rooms, including a grand, pillar-less ballroom that can accommodate up to 500-people cocktail. Outdoor poolside patio suitable for al fresco events.
中文: 12间会议室,当中包括一个无柱位的豪华宴会厅,可举行500人鸡尾酒会。泳池平台可举行露天活动。 更详细进入...
Finally the vacation comes, however we are forced to working our. ass off on extra lessions, such an inhumanity.
中文: 难得放假,却让我们补课补得死去活来,真不人道。 更详细进入...
The photos of the dog above show an adult red and white bluie.
中文: 犬的上部有成犬的红色和白色间蓝色。 更详细进入...
Time the input of the cyclic &collective commands such that the helicopter path is that of a loop.
中文: 安排副翼、升降舵及主旋翼螺距的打舵时机,使得直升机的飞行轨迹形成一个圆圈。 更详细进入...
And I will grant authority to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
中文: 启11:3我要使我那两个见证人、穿著毛衣、传道一千二百六十天。 更详细进入...
Can a policemen possibly enjoy weltering in the dirty side of human behavior?
中文: 一个警察整天和人类行为的丑恶面打交道,能感到津津有味吗? 更详细进入...
The hen gathered her brood under her wings.
中文: 这母鸡把他的一窝小鸡赶集在她的翼膀下。 更详细进入...