例句:
A better way is to write the main ideas and some of the key words and phrases and then improvise.
中文: 好的方法是把主要观点和一些要点词和短语写下来,然后即兴发挥。 更详细进入...
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
中文: 7咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗。 更详细进入...
She is always cheerful and smiling.
中文: 她总是高高兴兴,笑嘻嘻的。 更详细进入...
Larson: What's got to do with you? This Scion belongs to Natla; Face it, you got no business here.
中文: 拉森:和你又有什么关系?祭司盎是属于纳特拉的。面对事实吧,你才是无关人员。 更详细进入...
If they should construct another chemical plant, that would mean a new threat tous.
中文: 解释:如果他们要兴建另一座化工厂,那就意味著对我们造成新威胁。 更详细进入...
Make a little time for someone who has designs on you or you may discover that this person will lose interest in you as well.
中文: 还是抽出点时间陪陪在意你的人吧,否则他/她也会对你失去兴趣的。 更详细进入...
But Amgen has always been fiercely protective of its blockbuster, and a court battle would surprise no one.
中文: 但安进一向都极力保护它的明星药物,即使兴讼的话也不令人意外。 更详细进入...
I would die bravely, I would die cheerfully, if I could restore to you the peace and happiness of your life.
中文: 倘若我能恢复你生活的安宁与喜悦,我愿意勇敢地去死,高兴地去死。 更详细进入...
His wealthy father, the owner of a successful shipping firm, sent Maurice to be educated in France, Germany and Italy.
中文: 莫里斯富有的父亲是一家生意兴隆的运输公司老板,他把莫里斯送到法国、德国和意大利接受教育。 更详细进入...
A sudden fear caused by the realization of danger.
中文: 惊恐意识到危险后所引起的突然恐惧 更详细进入...
Belch in public. Then sigh contently.
中文: 当众打嗝。然后心满意足地长舒一口气。 更详细进入...
He still reserved his opinion on some points.
中文: 在一些问题上,他仍然保留自己的意见。 更详细进入...
Iococca is Italian by birth although he was born in the United States.
中文: 雅可虽然生在美国,但父母是意大利人。 更详细进入...
The book is fascinating, despite its uninspiring title.
中文: 这本书很有意思, 虽然书名并不吸引人. 更详细进入...
and now that you're satisfied with the performing arts section,
中文: 而且既然你对表演艺术这部分很满意, 更详细进入...
Ecological Environmental Consciousness of the Dong nationality——Get along Well with Nature
中文: 侗族的生态环境意识──与自然和谐相处 更详细进入...
Alan suddenly realized what he had to do.
中文: 阿兰突然意识到他必须得做些什么了。 更详细进入...
It is no fun betting on a sure thing.
中文: 对必然要发生的事打赌是毫无意义的。 更详细进入...
The employers and the trade union leaders are still poles apart.
中文: 雇主与工会领袖的意见仍然相去甚远。 更详细进入...
You have innumerable number of books in this world which will answer all your “How to?”
中文: 当思维恣意成长时,创造力就嘎然而止。 更详细进入...