例句:
A woman got into the car and drove off.
中文: 一个女人钻进小车,飞驰而去。 更详细进入...
My load bearing father too many ideals, but the ideal and the realityalways cannot the perfect union, regardless of I have realized howmany fathers' hopes, even I run counter to with father's hope.
中文: 我承载了父亲太多的理想,但是理想与现实总是不能够完美的结合,无论我实现了多少父亲的期盼,甚至我与父亲的期盼背道而驰。 更详细进入...
Our actions often negate our principles.
中文: 我们的行动时常与我们的原则背道而弛。 更详细进入...
We saw the horse gallop away as fast as he could.
中文: 我们看见那匹马竭力奔驰而去。 更详细进入...
The racing cars passed in a blur.
中文: 竞赛的汽车影绰不清地飞驰而过。 更详细进入...
There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers, which helps explain why the standard templatesof the newsroom seem alien to many readers.
中文: 在新闻从业人员与读者之间存在着社会与文化方面的隔阂,这或许正是为什么新闻编播室中的“标准模板”与众多读者的意趣相差甚远,甚而背道而驰的原因。 更详细进入...
This belief that one's dignity is measured, not by one's past, but by one's present actions, flew right in the face of the Indian traditions of caste-based hierarchies, and explains why early Buddhists had such a field day poking fun at the pretensions an
中文: 这个主张人的尊严不以过去、而以当前行动来衡量的信仰,与印度种姓制传统背道而驰,这也解释了为什么早期佛教徒对于婆罗门的自负与神话如此戏谑笑谈。 更详细进入...
The politician didn't bother to apologize for betraying our trust.
中文: 那个政客根本不想为背叛我们的信任而道歉。 更详细进入...
In this state the soul would retain its consciousness of separate individuality and would be aware that of its own free will it now acted as a part of God, not diverting mind force because it was in agreement with the action toward which this force was di
中文: 在这种状态中,灵魂会保持其分离的个性意识,并了解它自己的自由意志,它现在是作为上帝的一部分而行动,而不是使心灵力量背道而驰,因为它与心灵力量所指向的行动是一致的。 更详细进入...
Our actions often negate our principles.
中文: 我们的行为时常与我们所信奉的原则背道而弛。 更详细进入...
The takegawara bathhouse is best known for sand baths.
中文: 竹瓦温泉澡堂是以沙浴而驰名国外。 更详细进入...
We believe that this ruling by Jianghan District Court of Wuhan City in this case would embolden the academic fraudsters, which also went against the efforts by the Chinese authorities to improve the supervision of academic activities and to punish academ
中文: 我们认为,武汉市江汉区法院对此案所做的判决,将会助长学术造假者的嚣张气焰,这与我国目前完善学术监督机制、惩治学术腐败的努力背道而驰。 更详细进入...
These deals are certainly within the letter of the law but run counter to its spirit and intention of promoting competition between generic companies and aggressive challenges to branded company patents.
中文: 这些交易当然是在法律许可得范围之内的,但却与其支持非专利药公司之间的竞争、支持向原研公司的专利发起挑战的精神和主旨背道而驰了。 更详细进入...
We believe that such a decision, if upheld in the final trial, would embolden the violators of academic ethics and encourage academic corruptions, ruing the efforts of the government in improving the academic supervision mechanism and curbing academic cor
中文: 我们认为,武汉市江汉区法院对此案所做的判决,将会助长学术造假者的嚣张气焰,这与我国目前完善学术监督机制、惩治学术腐败的努力背道而驰。 更详细进入...
We feel that the ruling by Jianghan District Court of Wuhan City on this case would embolden the academic fraudsters, which is ruining the efforts by the Chinese authorities to improve the supervision of academic integrity and to punish academic misconduc
中文: 我们认为,武汉市江汉区法院对此案所做的判决,将会助长学术造假者的嚣张气焰,这与我国目前完善学术监督机制、惩治学术腐败的努力背道而驰。 更详细进入...
leaving Jane Eyre standing alone in the middle of the road.
中文: 急驰而去,留下简爱独 自站在路的中央. 更详细进入...
Thus, in summary, American parents face a world of reality while many of their children live in a near-ideal unreal realm where the rules of the parental world do not apply, are watered down, or are even reversed.
中文: 译文:总而言之,美国父母们面对着现实的世界,而他们的子女却活在近乎完美/理想化的虚幻世界,在这个世界中,父母生活的世界中的规则统统不适用,而且规则的执行是要打折扣的//而且不可能完全执行,甚至两者背道而驰。 更详细进入...
One woman was lying in bed,listening to the rushing winds.
中文: 一个女人躺在床上,静听着疾驰而过的大风。 更详细进入...
More than 30 retirees dragged a Benz sedan through the streets of Changchun.
中文: 有30多个退休人员拖拉着奔驰轿车沿长春街道穿过。 更详细进入...
Every day, through the stony streets, the tumbrils now jolted heavily, filled with Condemned.
中文: 囚车每天都载满了死刑犯,颠簸着沉重地驰过街道。 更详细进入...