例句:
By socialism with Chinese characteristics is meant as follows: adhering to the leadership of CCP; liberating and developing productive force, improving the standards of people's material and cultural life; realizing common prosperity and preventing polari
中文: 中国特色的社会主义是坚持中国共产党领导;解放和发展生产力,不断提高人民物质文化生活水平;实现共同富裕、防止两极分化;发展社会主义民主,健全社会主义法制,依法治国,建设社会主义法治国家;改革开放;物质文明、精神文明、政治文明全面发展;反分裂、实现祖国和平统一的“一国两制”;构建、推进和谐社会的社会主义。 更详细进入...
A year ago, finance ministers and central bankers from the G7 group of big, rich countries promised to take “vigorous action” to resolve the imbalances between the world's savers (particularly China, Japan and the oil exporters) and borrowers (especially
中文: 一年前,来自富裕大国组成的G7集团的各国财长和央行行长承诺,将采取“有力行动”来解决世界储蓄国(主要是中国、日本和石油出口国)与借款国(特别是美国)之间的不平衡。 更详细进入...
If farmers continue to make new farmland, wild animals won't get enough food.
中文: 如果农民继续开辟农田,那么野生动物将得不到足够的食物。 更详细进入...
India was once a British colony .
中文: 印度曾是英国的殖民地。 更详细进入...
More brutal than the Kuomintang were the landlords.
中文: 地主比国民党更加残忍。 更详细进入...
Taipei is the capital of R.O.C.
中文: 台北是中华民国的首都。 更详细进入...
The British are a sea-going race.
中文: 英国人是个航海的民族。 更详细进入...
The English colonized New England.
中文: 英国人移民了新英格兰。 更详细进入...
The national economy is beginning to look up.
中文: 国民经济正在开始好转。 更详细进入...
There are 56 different peoples in china.
中文: 中国有56个不同的民族. 更详细进入...
There is 56 different folk in China.
中文: 中国有56个不同的民族. 更详细进入...
The Research on Chinese National Botany
中文: 我国的民族植物学研究 更详细进入...
In the formulation and implementation of the Party's principles and policies, a basic point of departure is that we should represent the fundamental interests of the overwhelming majority of the people, and correctly reflect and take into account the inte
中文: 制定和贯彻党的方针政策,基本着眼点是要代表最广大人民的根本利益,正确反映和兼顾不同方面群众的利益,使全体人民朝着共同富裕的方向稳步前进。 更详细进入...
Our company is mainly is the partnership for your total shelving needs.Be it metal or the metal wood material combination, we have the ability to manufacture according to your requirements.
中文: 本公司成立于民国八十三年,主要产品为各类钢铁管和木制置物架,林宸可以满足你对置物架所有的需求。 更详细进入...
Like the people of other countries, the Chinese people wish to see in the new century a peaceful and stable world, a fair and equitable international order, common prosperity for all countries and a happy and contented life for all the people.
中文: 和世界各国人民一样,中国人民期望在新的世纪,世界走向和平稳定,国际秩序更加公正合理,各国实现共同繁荣,人民能够安居乐业。 更详细进入...
America shows that a society can be vast and varied, and yet still one country, commanding the allegiance and love of its people.
中文: 美国显示,一个社会可以是多元,但仍然是一个国家,仍然可以要求公民效忠国家和爱自己的国民。 更详细进入...
International practice may be applied to matters for which neither the law of the People's Republic of China nor any international treaty concluded or acceded to by the People's Republic of China has any provisions.
中文: 中华人民共和国法律和中华人民共和国缔结或者参加的国际条约没有规定的,可以适用国际惯例。 更详细进入...
China have fify-six different nation.
中文: 中国有56个不同的民族. 更详细进入...
Democracies foster the existence of a free press.
中文: 民主国家培育自由媒体。 更详细进入...
Our county has 56 different ethnic groups.
中文: 中国有56个不同的民族. 更详细进入...