例句:
Don't complain about anyone,this is fate.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...
Don't complain to any other for this providence.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...
Hardly had we arrived when she started complained.
中文: 我们刚一到,她就开始抱怨。 更详细进入...
I can't stand people who complain a lot.
中文: 我不能忍受总是抱怨的人。 更详细进入...
I'm tired of listening to your complaints.
中文: 我对你的抱怨听得厌烦了。 更详细进入...
It can not complain of me,I am innocent.
中文: 这可不能怨我,我是清白的。 更详细进入...
address: address your complaints to the boss, please.
中文: 有什么怨言请向老板提出。 更详细进入...
Male dominance in heterosexual couples and marriage solves the problem of women's lack of satisfaction by making women more reactive in the sexual bonding process.
中文: 在男性主宰的异性夫妻和婚姻中,女人在两性结合的过程中所处的被动地位,使女人不再缺乏满足感。 更详细进入...
One of your friends goes up to her and pointing at you says, He's fantastic in bed.
中文: 你的一个朋友走过去,指着你对那个女生说:“他的床上功夫非比寻常。” 更详细进入...
One of your friends goes up to her and pointing at you says, "He's fantastic in bed".
中文: 你的一个朋友走过去,指着你对那个女生说:“他的床上功夫非比寻常。” 更详细进入...
Some wives continued to have unprotected sex even though they knew their husbands were having affairs.
中文: 有些妇女即使知道丈夫出外寻花问柳,做爱时依然不采取防御措施。 更详细进入...
We tend to think that being unhappy leads people to complain, but it's truer to say that complaining leads to people becoming unhappy.
中文: 我们以为不快乐导致人们抱怨,但是实际上却是抱怨导致人们开始不快乐。 更详细进入...
Following the happy news, Danish media were rife with speculation over whether the royal couple would have a boy or a girl, and whether a first-born girl would be able to ascend the throne.
中文: 在这项令人欣喜的消息公布后,丹麦媒体充斥著王储夫妇会生男或生女、长女是否可以登基为王等臆测。 更详细进入...
Male dominance in hetero***ual couples and marriage solves the problem of women's lack of satisfaction by making women more reactive in the ***ual bonding process.
中文: 在男性主宰的异性夫妻和婚姻中,女人在两性结合的过程中所处的被动地位,使女人不再缺乏满足感。 更详细进入...
Married couples with their children raised their voices to protest the (pre-parent's) proposed law that would give (pret rise) greater rights to unmarried couples including gays and lesbians.
中文: 结了婚的夫妇带着他们的孩子高声抗议这顶提议的法案:该法案将为非婚夫妇包括男女同性恋者赋予很多权利。 更详细进入...
“Why are children born to men like you? If you weren't a father, I could find no fault with you,” said Anna Pavlovna, raising her eyes pensively.
中文: “为什么像您这种人要生儿女呢?如果您不当父亲,我就无话可责备您了。”安娜·帕夫洛夫娜说道,若有所思地抬起眼睛。 更详细进入...
Don't complain anybody, it's a providence.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...
Don't complain anyone, it's providence.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...
Don't complain of anybody. This is an act of God.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...
Don't complain others, it is providence.
中文: 不要抱怨任何人,这是天意。 更详细进入...