例句:
Moments later, television receivers in the control center began to show the first pictures from Viking One.
中文: 几分钟后,控制中心的电视接收机开始播放海盗1号发回的首批图象。 更详细进入...
At first, patients have trouble remembering little things.
中文: 首先,病人会记不住一些小事情。 更详细进入...
In the first place, the author's nowhere to be found.
中文: 首先是,作者下落不明,无从寻找。 更详细进入...
Incomplete Melody (9): Another soothing love song.
中文: 不完整的旋律:另一首舒缓情歌。 更详细进入...
The first, Refining and environmental protection industries inseparable.
中文: 首先,精炼和环保行业密不可分。 更详细进入...
This pop music is trash, I don't like it.
中文: 这首流行歌是垃圾,我不喜欢听。 更详细进入...
“Treason doth never prosper. wrote an English poet.
中文: 一首英国诗写着:叛逆不会兴盛。 更详细进入...
When you look back at the end of the road, the person you left behind will be the one forever grateful to you and wishing you happiness, for you showed her respect instead of doing hurt.
中文: 当你走到路的尽头,回首往事的时候,有一个人永远感激并深深地祝福着你,因你给予人的,不是伤害而是尊重. 更详细进入...
A good horse will not turn back to crop the old grass.
中文: 好马不吃回头草。 更详细进入...
Later on, Sina.com removed the article from its front page, and it cannot be found even on the front page of the news section.
中文: 后来,新浪网从首页拿走了这篇文章,甚至在新闻首页也找不到它。 更详细进入...
The Arsenal manager says that the French defender is an integral member of the team and that his experience will be invaluable next season as the Gunners attempt to relaunch their bid to regain the Premiership title.
中文: 阿森纳主教练说,法国后卫是队中不可或缺的一员,他的经验将在今后的赛季中帮助枪手重新返回联赛榜首。 更详细进入...
The leader:(with more rage) Go get her! Can't you even beat a woman?
中文: 首领:(更怒)还不快上?连个娘们都对付不了麽? 更详细进入...
We crossed the deserted station whose tiles were beginning to crack under the pressure of grass, and we sank into the torpor of siesta as we sought the protection of the almond trees.
中文: 我们穿过荒凉的车站———其瓦片已经不堪野草的重压裂了开来,躲在杏树下午睡起来。 更详细进入...
I can't tell you off-hand now,I'm afraid.
中文: 对不起,我不能马上回答你. 更详细进入...
He once went all over London these total wrecks the area, has witnessed there poor person's shocking living condition.
中文: 他曾走遍伦敦那些破烂不堪的地区,亲眼目睹了那里的穷人令人震惊的生活条件。 更详细进入...
Looking back in time, one of the recurring images I ll never forget is to see Kaiser Franz with just raising his hand, putting the entire opposing team offside.
中文: 回首往昔岁月,一个在我脑海中久久萦绕不去的画面,便是巴雷西队长略一抬手,令对手全部处于越位位置。 更详细进入...
I am afraid you will have to walk home on foot .
中文: 恐怕你不得不步行回家了。 更详细进入...
It goes without saying, that you had kissed goodbye to that money.
中文: 不用说,你的钱是要不回了。 更详细进入...
It was galling to have to apologize to a man she detested.
中文: 最为难堪的是她得向她讨厌的那个男的道歉. 更详细进入...