例句:
Leave all thy burdens on his hands who can bear all, and never look behind in regret.
中文: 卸下你的负担,放在能承受一切的手中,别在后悔中回顾往昔。 更详细进入...
Listen to the tape then answer this question. Why didn't Caroline recognize the customer straight away?
中文: 听录音,然后回答问题。为什么卡罗琳没有马上认出那位顾客? 更详细进入...
Why didn't Caroline recognize the customer straight away?
中文: 听录音,然后回答问题。为什么卡罗琳没有马上认出那位顾客? 更详细进入...
Byalick, M.,M &Saslow,L.(1993).The three-career couple:Mastering the art of juggling work,home,and family.Princeton,NJ:Peterson,s.
中文: 陈建明(2004)。让员工无后顾之忧共创家庭与事业双赢。人间福报。 更详细进入...
Evidence based medicine (EBM) is the application of the most conscientious, explicit and judicious medical knowledge in caring for patients.
中文: 摘要实证医学意指经理性判断后使用医学知识于照顾病人。 更详细进入...
If any customer property is lost, damaged or otherwise found to be unsuitable for use, this shall be reported to the customer and records maintained (see 4.2.4).
中文: 若顾客财产发生丢失、损坏或发现不适用的情况时,应报告顾客,并保持记录(见4.2.4)。 更详细进入...
Where many businesses compete for the customers' dollar, they cannot a afford to treat them like inferiors or slaves.
中文: 在很多商家为赚取顾客的钱而互相竞争中,他们承受不起高高在上地对待顾客。 更详细进入...
Increase your virtue to disdain slander. Be devoted to society to increase your merit.
中文: 平时积德养望,自然不忧毁誉加身;生前奉献社会,自然不惧遗憾后世。 更详细进入...
[bbe] No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings.
中文: 祭司亚伦的后裔、凡有残疾的、都不可近前来、将火祭献给耶和华、他有残疾、不可近前来献神的食物。 更详细进入...
Conclusion: the rule that customers are not allowed to take beverage and drink is transgressing the legal right of customers and should be fought against to the final.
中文: 总结:饭店不允许顾客自带酒水的规定是对顾客合法权利的侵犯,应该被抵制到底。 更详细进入...
Leonardo's method of working on the Last Supper was unprecedented.
中文: 达文西画制「最后的晚餐」的方法可以说是空前绝后,它并不是用壁画法完成的。 更详细进入...
This paper is a review of the history of schistosomiasis japonica in Taiwan from before World War Ⅱ to 2003.
中文: 此论文为第二次世界大战前至2003年对日本血吸虫历史性之回顾。 更详细进入...
The group also expresses concern about what it considers South Korea's increasingly unwelcome and dismissive attitude towards the refugees. There are some 10 thousand North Koreans in the South.
中文: 这个组织认为,韩国对北韩难民越来越不欢迎,对他们不屑一顾,该组织对此表示关注。目前在韩国有大约一万名北韩人。 更详细进入...
Every effort must be made to ensure that horses receive proper attention after they have competed and that they are treated humanely when their competition careers are over.
中文: 应尽一切的努力以确保马匹在赛后得到妥善的照顾,并且在退役后得到人道的对待。 更详细进入...
A holiday gives one a chance to look backward and forward,to reset oneself by an inner compass.
中文: 假期使你有机会回顾与前瞻,用心中的罗盘重新定好自已的方位。 更详细进入...
She decided to go to the evening school regardless of her parents' strong objection.
中文: 9她不顾父母的强烈反对,决定去上夜校。 更详细进入...
She would rather not sleep to look after the poor boy.
中文: 她宁可不睡觉也要照顾那个可怜的男孩。 更详细进入...
They persisted with the agricultural reforms, despite opposition from the farmers.
中文: 他们不顾农民反对, 仍继续进行农业改革. 更详细进入...
They vowed to stick by one another no matter what happened.
中文: 他们发誓不管发生什么事,都要互相照顾。 更详细进入...
[KJV] Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
中文: 你就要砍掉那妇人的手;你的眼不可顾惜。 更详细进入...