例句:
And without all contradiction the less is blessed of the better.
中文: 7从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。 更详细进入...
But Wal-Mart rejected the report as untrue and unsubstantiated.
中文: 但是,沃尔玛驳斥这项报告是不真实,缺乏事实依据。 更详细进入...
Could I know who is the head teacher of Class 3 Grade 1?
中文: 能告诉我一年级3班的班主任是谁吗? 更详细进入...
Exchanges between classes are even more complex.
中文: 班与班间的交互学习活动甚至更复杂。 更详细进入...
His name is Benjamin, but we call him Ben for short.
中文: 他的名字叫班哲明,但我们简称他为班。 更详细进入...
If I miss this train I'll catch the next one.
中文: 如果我错过了这班火车,就赶乘下一班。 更详细进入...
MS Spain: Male organs in our country are like our very own bullfight or tor(bull).
中文: 西班牙小姐:西班牙的男性器官象斗牛。 更详细进入...
Our headteacher divided our class into eight groups.
中文: 我们班主任把我们班划分成八个小组。 更详细进入...
Do cemetery workers prefer the graveyard shift?
中文: 坟场工人是不是喜欢值大夜班(坟场班)? 更详细进入...
Melody and I are in the same class. We are classmates.
中文: 我和美乐蒂在同一班。我们是同班同学。 更详细进入...
Ms Spain: male organs in our country are like our very own bullfight or toro(bull).
中文: 西班牙小姐:西班牙的男性器官象斗牛。 更详细进入...
Lands of a timeless world...
中文: 永恒世界的陆地…… 更详细进入...
There's a golden phase in China: In China, every thing is fake, only the crooks are real.
中文: 大陆有一句金言﹕在大陆其麽都是假的﹐只有骗子是真的。 更详细进入...
Article 4. The People's Republic of China exercises its sovereign rights over the continental shelf for the purpose of exploring it and exploiting its natural resources.
中文: 第四条中华人民共和国为勘查大陆架和开发大陆架的自然资源,对大陆架行使主权权利。 更详细进入...
Don't pull that trigger.
中文: 别扳班机。 更详细进入...
Learn to say before you sing.
中文: 按部就班。 更详细进入...
At last they saw a beautiful strip of land with blue mountains.
中文: 最后,他们看到一片狭长的陆地,陆地上有苍翠的山峦。 更详细进入...
The total overtime hours should not exceed 36 hours per month if the factory has no Overtime Waiver from local labor bureau; On condition that the factory has got the document from the labor bureau, the overtime hours can reach as much as 72 hours per mon
中文: 若没有向劳动局申请延长加班的批文,则加班时间每月不能超过36小时,若申请加班批文后,每月加班时间可以达到72小时(周一至周五,每天正常上班8小时,加班2小时,周六加班8小时,周日休息)。 更详细进入...
After running through the entire appeals procedure, we’ve still been knocked back.
中文: 经过了这么整整一个上诉程序,我们还是被驳了回来。 更详细进入...
When I pointed that he had spread rumour, he retorted No! No!
中文: 我指出他散布了谣言时,他反驳说:“没有那事!没有那事!” 更详细进入...