例句:
You can use conditional statements in your code to do this.
中文: 你可以在代码中使用条件语句来达成这个目的。 更详细进入...
A few words on Coloplast: We are a fast growing medical device company with app. 1.3 billion USD sales turn over and app. 8000 employees.
中文: 目前,康乐保集团的年销售额到达13亿美元,在全球拥有将近8000名员工。 更详细进入...
Enclosed you will find the account of the premium, for which I have debited your account,£40.00.
中文: 同函奉上保险费帐目一份,上开金额为40英镑,我已记入贵方借方帐户。 更详细进入...
The subjective aim of the crime of kidnapping is to extort a huge sum of ransom or to achieve other major illegal objectives.
中文: 绑架罪主观上应当是以勒索巨额赎金或者其他重大不法要求为目的 ; 更详细进入...
Practice your English at Ying Yu Tong Coffee Shop. Free English Salons hosted by foreigners every evening at 7pm. Great coffee at a great price. Weekly special events.
中文: 到英语通咖啡店练习你的口语!外教每晚7点主持免费英语沙龙!上好咖啡,超低价格!一周一次的特别节目! 更详细进入...
In order to do that, I stimulated the elicitation of RelCls in L2 Italian through a questionnaire that I designed for this specific purpose.
中文: 此事实启示,学习者总是尽量避免使用目标语文(义大利文)最具产出性的语文结构。 更详细进入...
I find this instantaneous method usually projects you straight into a subjective location created by the visualisation of your target.
中文: 我发现,这种瞬时旅行的方法通常将你直接投射至由对你的目标的观想所创造出来的一个主观的场所。 更详细进入...
When more than one extra dimension exists, the bundle of extra dimensions can have many different shapes (technically, “topologies”), such as a sphere, a doughnut, two doughnuts joined together and so on.
中文: 当有多个额外维度存在时,整束额外维度可以有许多不同的形状(专门术语称为拓扑),像是球状、甜甜圈状,或者两个甜甜圈连结在一起等。 更详细进入...
Well, what is the minimum amount?
中文: 那么,大额存款的最低金额是多少? 更详细进入...
The program is equally useful for all students who need to improve their academic study skills, as well as Listening and Spoken English skills.
中文: 此项目对所有想提高自己的学习技能及英语口语,听力水平的学生都能获益匪浅。 更详细进入...
By and by, the ultimate goal of shaping without teachingwill be achieved.
中文: 久而久之,“不教”这英语教学的终极目标也就达到了。 更详细进入...
Multi-lingual senior project managers give you dedicated service.
中文: 具体多种语言能力的资深项目经理周到为您服务。 更详细进入...
Speaking and writing assignments are designed to expand communicative competence.
中文: 设计写作和口语作业的目的在于延伸交流的能力。 更详细进入...
The CCTV has been broadcasting English programmes ever since 1977.
中文: 自从1977年以来中国中央电视台一直播送英语节目。 更详细进入...
The imperfect subjunctive is used in purpose and result clauses.
中文: 假设语气未完成式动词用于目的子句和结果子句。 更详细进入...
The programme is characterized by free form of structures and relatively standard audio-visual language .
中文: 文化栏目的结构呈多样化,而且电视语言比较工整。 更详细进入...
Capital and technology are transferred from one place to another within seconds.
中文: 资本和技术在不同地区之间瞬息转移。 更详细进入...
Instantaneous travel is very like VRP.
中文: 瞬时旅行与VRP(虚拟现实投射)非常相似。 更详细进入...
Reality such incomplete, lets the liver moss be fresh also can wither.
中文: 是如此的真实,让爱完美也在瞬间凋零。 更详细进入...
TRANSIENT EXPRESSION OF FOREIGN ble GENE IN DUNALIELLA SALINA
中文: 外源ble基因在杜氏盐藻中的瞬时表达 更详细进入...