例句:
I'm at home in Chinatown.
中文: 我在唐人街像在家里一样。 更详细进入...
In 621, the place acquired its present name.
中文: 唐武德四年(621年)改名梧州。 更详细进入...
Tang Lin, I want to introduce my friend Jane.
中文: 唐林,我想介绍我的朋友简。 更详细进入...
Your suggestion seems an absurdity to us.
中文: 我们认为你的建议很荒唐。 更详细进入...
Comparing with the past after recovering Wang tong's systematic learning about Chunqiu, we could find that Wang tong's systematic learning about Chunqiu contains important academic value: first, it is a herald of Yifa historiographyduring Tang and Song dy
中文: 在对王通的《春秋》学复原后,通过历史比较,我们发现,王通的《春秋》学有重要的学术价值:一则它是唐宋“义法史学”的先驱,二则它是中唐以后《春秋》学研究中“舍传求经”学派的前导。 更详细进入...
In prospect of increase in demand, we should operate at full capacity.
中文: 预计需求会有很大增长, 我们应该开足马力生产。 更详细进入...
I am going to bed praying God for you and yours.
中文: 我马上要就寝了,还在为您和您的亲人祈求上帝。 更详细进入...
I can't stand Martin; he's always on the make.
中文: 我无法忍受马丁;他总是动手动脚,寻求性的冒险。 更详细进入...
Abstract:Leisure preferences and open space needs were explored within a discrete, homogeneous ethnic community: the Chinese Americans of Chicago's Chinatown.
中文: 摘要:本文探讨的是芝加哥唐人街这一相对独立和均质的华裔社区的休闲喜好和开放空间需求。 更详细进入...
That Girl, He and She and He(2/8/68). A rival of Donald's proposes to Ann and she dreams about her quandary.
中文: 《那个女孩》之〈他和她和他〉(1968年2月8日)。唐纳德的一个竞争对手向安求婚,她幻想起自己的左右为难。 更详细进入...
On the one hand, you shouldn't be shy; on the other hand, you mustn't forget your manners.
中文: 一方面你不应当拘束,另一方面也不要放肆无礼。 更详细进入...
She has nobody she can turn to.
中文: 她无法求助于任何人。 更详细进入...
It's absurd to call him a terrorist.
中文: 称他恐怖分子是荒唐可笑的。 更详细进入...
THE COMMON ARCHITECTURE DESIGN OF CINEMAS FOR THE CITY OF TANGSHAN
中文: 唐山市电影院建筑通用设计 更详细进入...
Disciple Suan Kuang in Melaka, Malaysia wrote me a supplication asking me to write in calligraphy the holy epithet of the Earth Treasure Bodhisattva.
中文: 在马来西亚,马六甲的弟子传光写了一祈请电邮,要求我手书地藏王菩萨的圣号。 更详细进入...
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
中文: 13于是摩西哀求耶和华说,神阿,求你医治她。 更详细进入...
Starting off from Tangshan along Jin-Tang Expressway, we took about an hour to reach the Binhai New Area of Tainjin.
中文: 从唐山出发,顺着津唐高速公路大约一小时的时间,我们便来到了天津滨海新区。 更详细进入...
Montgomery Wick: My wife died of edema.
中文: 蒙哥马利:我妻子死于水肿。 更详细进入...
Marry, farewell! I pray you, sir, what saucy merchant was this, that was so full of his ropery?
中文: 好,再见!先生,这个满嘴胡说八道的放肆家伙是谁? 更详细进入...
Usually in order to reach a certain goal, some use unscrupulous means in doing so.
中文: 为了达成目标,我们肆无忌惮的运用策略和媒介。 更详细进入...