例句:
My beloved is to me a bundle of myrrh That lies at night between my breasts.
中文: 13我以我的良人为一袋没药,夜里留在我的胸怀间。 更详细进入...
This is typical of Pecola, who yearns for blue eyes, blonde hair and white color.
中文: 佩科拉即是一个典型,她朝思暮想,渴求得到一双蓝眼睛,一头金发和白色肌肤。 更详细进入...
[kjv] A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
中文: 我以我的爱人为一口袋没药,昼夜不离地在我胸怀间。 更详细进入...
The piers sadden when the afternoon moors there.
中文: 当暮色停泊在那处,码头伤感。 更详细进入...
I didn't want to leave AnYang really,stayed on here over night,reviewed wonderful scenery of night.how I hoped that he slepted in my arms again!
中文: 我真的不想走,留宿安阳一夜,重温美妙的夜色,我多么希望他再在我的怀里睡上一觉! 更详细进入...
That day night, the unusual coldness, I in mother's bosom, think very safely.
中文: 那一天夜里,非常的寒冷,我在妈妈的怀里,觉得很安全。 更详细进入...
Swift and stately she moved away through the dusk.
中文: 她迅速而庄严地从暮色中离去。 更详细进入...
Yes, she belonged to the twilight and mist.
中文: 是的,她属于朦胧的暮色与迷雾。” 更详细进入...
It was dusk and the lamp was not lit.
中文: 暮色已经苍茫,灯火还没有点燃. 更详细进入...
Bats flitted about in the darkening sky.
中文: 蝙蝠在暮色苍茫的天空中飞来飞去。 更详细进入...
There was beauty, and it drew him irresistibly.
中文: 背景是一个风暴将至的薄暮的天空。 更详细进入...
But working nightshifts in the first three months was linked to a doubling in a woman's risk of early labour.
中文: 但是怀孕首三个月值夜班,却使妇女提早分娩的风险加倍。 更详细进入...
An example was Grand Minister Hsu Ti.
中文: 张籍:「六街朝暮鼓鼕鼕,禁兵持戟守空宫。」 更详细进入...
Mrs White's maid sleeps in, but her driver sleeps out.
中文: 怀特太太的侍女睡在她家里,而她的司机则在自己家里过夜。 更详细进入...
On the subject of funds, you may consult with Mr White.
中文: 关于资金问题,你可以与怀特先生商量。 更详细进入...
Loneliness in not with me from now on ,happiness announces shaking hands with me.We see the sunrise and the sunset day after night,and explore life every minute.
中文: 寂寞即日起与我无缘,欢乐宣布和我长久握手。我们朝朝暮暮看日出日落,分分秒秒向人生探索。 更详细进入...
Midnight Black, Mature Red, Yamaha Blue and Light Grey Metallic.
中文: 午夜黑、红成熟、雅马哈、光灰蓝色金属. 更详细进入...
An old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li-an old hero still cherishes high aspirations.
中文: 老骥伏枥,志在千里. 烈士暮年,壮心不已. 更详细进入...
Darkness is the veiled bride silently waiting for the errant light to return to her bosom.
中文: 黑夜是戴了面纱的新娘,静静地期待着那流浪的光回到她怀抱。 更详细进入...
The sheep were 18)contentedly 19)grazing and Aaron took a deep breath of the 20)loamy scented air.
中文: 阳光零落地撒在天际,暮色爬上了山丘。 更详细进入...