以下为句子列表:
英文: In order to insure the implementation of “the one country, two systems” policy in Hong Kong, shortly after the Sino-British Joint Declaration formally went into effect, the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) organized the drafting
中文: 为了确保“一国两制”的政策在香港得以实施,在“中英联合声明”正式生效不久,全国人大常委会组织了“基本法”的起草工作。
更详细...
英文: On 19 December 1984, the Chinese and British Governments signed the Joint Declaration on the Question of Hong Kong, affirming that the Government of the People's Republic of China will resume the exercise of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 J
中文: 一九八四年十二月十九日,中英两国政府签署了关于香港问题的联合声明,确认中华人民共和国政府于一九九七年七月一日恢复对香港行使主权,从而实现了长期以来中国人民收回香港的共同愿望。
更详细...
英文: The Joint Declaration on the Future of Hong Kong, which you have just signed on behalf of our two governments, is a landmark in the light of the territory, in the course of Anglo-Chinese relations, and in the history of international diplomacy.
中文: 刚才我们分别代表各自政府签署的《关于香港问题的联合声明》,在香港的历史中、在英中关系的历程中以及在国际外交史上都是一个里程碑。
更详细...
英文: The Joint Declaration on the future of Hong Kong, which we have just signed on behalf of our two Governments, is a landmark in the life of the territory; in the course of Anglo-Chinese relations; and in the history of international diplomacy.
中文: 刚才我们分别代表各自的政府签署的关于香港前途的联合声明,在香港的生活中,在英中关系的历程中以及国际外交史上都是一个里程碑。
更详细...
英文: The joint declaration affirmed the bureau‘s examination result.
中文: 联合声明中也证实了这一点。
更详细...
|