以下为句子列表:
英文: 1 This CONTRACT may be revised upon agreement of both PARTIES. Any amendment to this CONTRACT shall come into force only after a written agreement has been signed by both PARTIES.
中文: 本合同经合同双方同意可作修订。本合同任何修订内容须经合同双方签署书面协议后方能生效。
更详细...
英文: 2 This CONTRACT maybe extended upon agreement of both PARTIES. An extension to this CONTRACT shall come into force only after a written agreement has been signed by both PARTIES.
中文: 本合同经合同双方同意后可以续签。只有在合同双方签署书面协议后,续签的合同方能生效。
更详细...
英文: A written agreement between the i uer of a bond and his/her bondholders, usually ecifying interest rate, maturity date, convertibility, and other terms. Also called indenture.
中文: 指一张明确记载债券持有人与发行公司双方所拥有的权利和义务的法律文件。由发行人和债券所有人达成的,通常标明利率、到期日、可兑换性和其他项目的书面协议,也叫契约。
更详细...
英文: A written agreement between the issuer of a bond and his/her bondholders, usually specifying interest rate, maturity date, convertibility, and other terms. Also called indenture.
中文: 指一张明确记载债券持有人与发行公司双方所拥有的权利和义务的法律文件。由发行人和债券所有人达成的,通常标明利率、到期日、可兑换性和其他项目的书面协议,也叫契约。
更详细...
英文: For all other uses, such as selling printed copies or using (parts of) the manual in another publication (both printed or electronical), prior written agreement from ZABBIX Company is required.
中文: 对于所有其他用途,如贩卖打印副本或在其他出版物(包括印制版和电子版)中使用本手册(或其部分内容)都要求事先获得Zabbix公司的同意。
更详细...
|