|
appellant
|
|
*[ә'pelәnt]\nn. 上诉人\na. 上诉的\n【法】 上诉人
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: I. The first-instance court ascertained that the house lease contract executed between the Appellant and the Appellee on May 14, 1998 was invalid. This ruling is not law-based.
中文: 一、一审法院认定1998年5月14日上诉人与被上诉人签订的房屋租赁合同为无效合同,与法无据。
更详细...
英文: II. The first-instance judgment on the 13 square meters in respect of which the Appellant failed perform the contract is explicitly wrong in law implementation.
中文: 二、一审法院对被上诉人未履约的13平米问题的判决,存在明显的执法错误。
更详细...
英文: III. Given the isolated law execution by the first-instance court (i.e. it only considered the contract of 2000), the Appellant has paid more than RMB20,000 in rental following 2000.
中文: 三、鉴于一审法院孤立执法(只处理2000年合同)的情况,则上诉人在2000年度以后已经给付的租金就不止贰万元。
更详细...
英文: Notice of the decision on appeal shall be given to the appellant and the reasons for such decision shall be provided in writing.
中文: 关于上诉的决定应通知上诉人,作出该决定的理由应以书面形式提供。
更详细...
英文: The Appellant maintains that in accordance with the mentalities of highly autonomous expression of intentions and contract freedom called for in the Contract Law, as well as the mainstream law-enforcing mentalities in judicial practice at present, there e
中文: 上诉人认为,根据《合同法》倡导的当事人意思高度自治和契约自由的理念,以及目前司法实践中的主流执法观念,上诉人与被上诉人之间共存在三份合同,均应认定为有效合同。
更详细...
|
|
|
|