|
par value
|
|
【经】 票面价值, 面值
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: Additional Fees: Corporations whose authorized capital exceeds five hundred (500) shares without par value, or with a total par value in excess of US$50000.00, or its equivalent.
中文: 额外费用:如公司被获准可发行超过五百(500)股以上的无票面价值股票,或五万(50000)美元的有票面价值股票,或等同数目,均需缴交此费用。
更详细...
英文: Article 168 The premium of a joint stock limited company from the issuance of stocks at a price above the par value of the stocks, and other incomes listed in the capital accumulation fund according to provisions of the treasury department of the State Co
中文: 第一百六十八条股份有限公司以超过股票票面金额的发行价格发行股份所得的溢价款以及国务院财政部门规定列入资本公积金的其他收入,应当列为公司资本公积金。
更详细...
英文: Article 178 The premium received by a joint stock limited company through issuance of shares at prices above par value in accordance herewith, as well as other incomes to be allocated to the capital reserve fund as stipulated by the finance authority unde
中文: 第一百七十八条:股份有限公司依照本法规定,以超过股票票面金额的发行价格发行股份所得的溢价款以及国务院财政主管部门规定列入资本公积金的其他收入,应当列为公司资本公积金。
更详细...
英文: In bond trading and buyout repo trading, a par value of RMB 1000 Yuan is considered one round lot, while in bond collateral repo trading, RMB 1000 Yuan in the standard bonds is considered one round lot.
中文: 债券交易和债券买断式回购交易以人民币1000元面值债券为1手,债券质押式回购交易以人民币1000元标准券为1手。
更详细...
英文: In the example above, the Treasury bond December/90 put option gives the buyer the right to sell $ 100000 par value of the Treasury bonds at a price of $ 90000 on or before the expiration date.
中文: 在上例中,一份12月中期国库券卖出期权授予持有方在到期日或者之前,按照90000美元的价格出售面值100000美元的该种国库券的权利。
更详细...
|
|
|
|