|
smack-dab
|
|
ad. 恰好地, 不偏不倚地
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: LL: Didn't you see that lady walk smack-dab into the fruit display? She knocked all of the oranges over. What a mess!
中文: 哎哟,那位太太把那水果摊撞翻了。真是的,你看,地上到处都是桔子。她是怎么回事呀?你说她什么来着?
更详细...
英文: LL: I said that she walk smack-dab into the fruit display. Smack-dab means exactly or right. That means she walked right into the fruit display.
中文: 哎哟,那位太太把那水果摊撞翻了。真是的,你看,地上到处都是桔子。她是怎么回事呀?你说她什么来着?
更详细...
英文: LL: Well, I just noticed that you have a brown spot smack-dab in the middle of your sweater.
中文: 什么?我毛衣上有一块咖啡色的脏东西?哎呀!肯定是我早上吃巧克力时滴在衣服上的。你说的对,这还恰恰在我毛衣的正中间。
更详细...
英文: LL: Yeah, luckily the fruit display doesn't have any sharp edges. Once my friend walked smack-dab into a glass door and broke her nose.
中文: 我的天啊!你的朋友撞上一扇玻璃门,还把鼻子都撞伤了?难道他没看到那扇门吗?怎么可能撞上去呢?
更详细...
|
|
|
|