以下为句子列表:
英文: 10 The Permit Holder shall release all finalised submissions as required under this Permit, to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified
中文: 许可证持有人须把所有根据本许可证规定而提交的文件定稿向公众发放,方法是把上述文件的副本放置在环境影响评估条例登记册办事处,或署长指定的任何其他地方或互联网网站,或依照署长指定的任何其他方法,供公众查阅。
更详细...
英文: 11 The Permit Holder shall release all finalized submissions as required under this Permit to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified b
中文: 许可证持有人须把所有根据本许可证规定而提交的文件定稿向公众发放,方法是把上述文件的副本放置在环境影响评估条例登记册办事处,或署长指定的任何其他地方或署长指定的任何互联网网站,或依照署长指定的任何其他方法,供公众查阅。
更详细...
英文: 12 All submissions to the Director required under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office (currently at 27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong
中文: 按本许可证的规定向署长提交的所有文件,须亲身送交或以挂号方式邮寄至环境影响评估条例登记册办事处(现址为香港湾仔轩尼诗道130号修顿中心27楼)。
更详细...
英文: 13 Environmental issues: The environmental impact of the farming activities should be assessed and appropriate actions have to be taken in case of necessity.
中文: 环境问题:应考虑到环境对农业生产的影响,必要时应采取适当的措施。
更详细...
英文: 7 All finalized submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Dir
中文: 所有按本许可证规定提交的文件定稿,须公开给公众人士知道,方法是将有关文件副本存放于环境影响评估条例登记册办事处或署长所指定的任何其他地方或采取其指定的任何其他方法,以供公众查阅。
更详细...
|