以下为句子列表:
英文: Article 71 A bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrenderi
中文: 第七十一条提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。
更详细...
英文: As a rule we deliver the goods within seven day, but in the case of urgent order, we can deliver them within four day.
中文: 按照惯例,我们在收到订单后七日内交货,对于急件,可在四日内交货。
更详细...
英文: B:Yes,one more thing I would like to point out ,that is ,timely delivery .You know our customers are in urgent need of the goods .If you fail to deliver the goods at the time stipulated in the contract ,they may turn elsewhere for substitution ,If that oc
中文: 是的,还有一点我想提出的就是按时交货,你知道我们的的客户急需这批货物,如果不能按照合同准时发货,他们就会另找地方,如果是那样的话,我们将无法随损失。
更详细...
英文: BILL OF LANDING CLAUSED,ON THE FACE OF IT ,TO THE EFFECT THAT THE SHIPPING COMPANY/CARRIER/MASTER OR THEIR AGENT HAS THE OPTION TO DELIVER THE GOODS WITHOUT SURRENDER OF AN ORIGINAL BILL OF LANDING,OR WITHOUT VERIFICATION OF THE GENUINENESS OF THE BILL OF
中文: 我是新手,只能照着字面翻译了下,大体意思是提单上显示如船公司/承运人/船主或其代理机构能够在没有提交提单或没有证明提单的真实性或仅证实了收货人的身份的情况下提走货物的条款或类似的条款是不被接受的.
更详细...
英文: BILLS OF LADING CLAUSED,ON THE FACE OF IT.TO THE EFFECT THAT THE SHIPPING COMPANY/CARRIER/MASTER OR THEIR AGENT HAS THE OPTION TO DELIVER THE GOODS WITHOUT SURRENDER OF AN ORIGINAL BILLS OF LADING,OR WITHOUT VERIFICATION OF THE GENUINENESS OF THE BILL OF
中文: 提单表面上显示下列内容不接受:船公司/承运人/船长或他们的代理有权在正本提单不提交的情况下,或者在提单的真实性没有得到证实的情况下,或者没有证明收货人的真实身份等等类似情况下放货。
更详细...
|