以下为句子列表:
英文: 1 In this chapter we offer arguments for the aforesaid fourfold division of order and for the interrelations that exist between essentially ordered terms.
中文: 1这一章中,我们将为秩序的上述四分法和被本质性规定的术语间的相互关系提供证明。
更详细...
英文: 14As we explain in Chapter 8, standard deviation and variance are the correct measures of risk if the returns are normally distributed.
中文: 14如我们在第8章解释,如果回报率呈正态分布标准差和方差是正确的衡量标准。
更详细...
英文: “An identifier's linkage determines for a multi-source-file program(a topic we will begin investigating in Chapter 6) whether an identifier is known only in the current source file or in any source file with proper declarations.
中文: 这句话应该译为:“标识符的连接确定了:在包含多个源文件的程序中(第6章将会讨论这个问题),标识符是仅仅在当前源文件中可知还是在任何一个正确声明了它的源文件中均可知。”
更详细...
英文: “It's a way to acknowledge the death of a marriage and to physically and symbolically close the lid on that chapter of your life,” Jill Testa, who came up with the idea, told the New York Post.
中文: 「这是承认婚姻挂点的一种方式,也是具体、象徵性的阖上生命一个章节的方式,」想出这个点子的泰丝塔说。
更详细...
英文: “We, the undersigned, believe that the new rules currently under consideration for Film Permits (Chapter 9, Title 43 of the City Rules of New York) will have an irrevocable impact on independent filmmakers and photographers and their ability to engage in
中文: “所有请愿签名者均认为,纽约市目前正在提案的城市管理条案中有关摄影活动的规定将对独立摄影师/制片者产生严重负面影响,有害于摄影者们在未来完成更多以纽约市为蓝本的摄影作品。”
更详细...
|