|
extradition
|
|
引渡逃犯,将亡命者送还本国
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: Article 15 Where there is no extradition treaty to go by, the Requesting State shall make a reciprocity assurance.
中文: 第十五条在没有引渡条约的情况下,请求国应当作出互惠的承诺。
更详细...
英文: Article 16 Upon receiving the request for extradition from the Requesting State, the Ministry of Foreign Affairs shall examine whether the letter of request for extradition and the accompanying documents and material conform to the provisions of Section 2
中文: 第十六条外交部收到请求国提出的引渡请求后,应当对引渡请求书及其所附文件、材料是否符合本法第二章第二节和引渡条约的规定进行审查。
更详细...
英文: Article 18 Where the Ministry of Foreign Affairs, after examination, believes that the request for extradition submitted by the Requesting State does not conform to the provisions of Section 2 in Chapter II of this Law or the provisions of extradition tre
中文: 第十八条外交部对请求国提出的引渡请求进行审查,认为不符合本法第二章第二节和引渡条约的规定的,可以要求请求国在三十日内提供补充材料。
更详细...
英文: Article 19 Where the Ministry of Foreign Affairs, after examination, believes that the request for extradition submitted by the Requesting State conforms to the provisions of Section 2 in Chapter II of this Law and the provisions of extradition treaties,
中文: 第十九条外交部对请求国提出的引渡请求进行审查,认为符合本法第二章第二节和引渡条约的规定的,应当将引渡请求书及其所附文件和材料转交最高人民法院、最高人民检察院。
更详细...
英文: Article 2 This Law is applicable to extradition conducted between the People's Republic of China and foreign states.
中文: 第二条中华人民共和国和外国之间的引渡,依照本法进行。
更详细...
|
|
|
|