|
hereunder
|
|
ad. 在下面\n【法】 在下面
|
分类:
|
详细解释:
|
|
以下为句子列表:
英文: 1 Each Party shall be excused from its obligations hereunder when and to the extent its performance of this Agreement is delayed or prevented by an event of Force Majeure; provided, however, that nothing in this Article 12.1 shall be deemed to (i) release
中文: 当一方的本合同项下义务的履行因不可抗力事件而被推迟或阻止时,在此范围内,其义务可予以免除,但本合同第12.1条不得被认为是⑴解除一方在不可抗力事件发生之前的产生的任何付款义务;或者⑵为按照第11.2(3)条终止本合同而限制一方行使其权利。
更详细...
英文: 13 No claim for Constructive Total Loss shall be recoverable hereunder unless the subject-matter insured is reasonably abandoned either on account of its actual total loss appearing to be unavoidable or because the cost of recovering, reconditioning and f
中文: 13除非由于实际全损看来不可避免,或因为恢复、修复和续运保险标的至承保的目的地的费用,将超过其抵达时的价值,而合理地委付保险标的,推定全损索赔不能获得赔偿。
更详细...
英文: 2 In no case shall the Underwriters' liability under this insurance exceed their proportionate part of the amount insured hereunder in respect of each separate accident or occurrence or series of accidents arising out of the same event.
中文: 2在任何情况下,保险人根据本保险的责任,不超过有关就同一事件引起的每一独立的事故或事件或一系列事故,按比例分摊的保险金额。
更详细...
英文: 2 No claim for constructive total loss based upon the cost of recovery and/or repair of the Vessel shall be recoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value.
中文: 2基于保险船舶的恢复和/或修理费用不能据此得到赔偿,除非此种费用已超过保险价值。
更详细...
英文: 2 No claim for constructive total loss based upon the cost of recovery and/or repair shall be recoverable hereunder unless such cost would exceed the insured value.
中文: 2基于(保险船舶)的恢复和/或修理费用的推定全损不能据此得到赔偿,除非此种费用已超过保险价值。
更详细...
|
|
|
|