以下为句子列表:
英文: Article 4 When holding a public hearing under Paragraph 2, Article 5 of the Act, the central authority shall invite the ownership holders of the lands in the special area, the local municipal or county (city) government, township/city/district office, res
中文: 第4条中央主管机关依本条例第五条第二项规定举办公听会时,应邀请特定区内私有土地所有权人、当地直辖市、县(市)政府、乡(镇、市、区)公所、居民及专家、学者参加,并于可行性规划报告书(图)公告时,将公听会之日期及地点刊登当地公报或新闻纸三日,及函嘱当地乡(镇、市、区)公所张贴于该公所之公告牌。
更详细...
英文: Article 9 Where the administrative department of the public-owned lands within a new town special area, according to Paragraph 2, Article 7 of the Act, requests the central authority to designate the New Town Development Foundation to handle the removal a
中文: 第9条新市镇特定区内公有土地管理机关依本条例第七条第二项规定,洽请中央主管机关指定新市镇开发基金代为办理其原有附著于土地之建筑物及构造物之迁建者,该公有土地及附著于土地之建筑物及构造物之补偿价款,由开发主管机关先行拨入新市镇开发基金代为办理,剩馀价款解缴公库。
更详细...
|