以下为句子列表:
英文: Article 2. This Company is a joint stock company limited by shares (hereinafter referred to as Company) established according to [name of the applicable laws and regulations] and other relevant provisions.
中文: 第二条公司系依照〖法规名称〗和其他有关规定成立的股份有限公司(以下简称公司)。
更详细...
英文: Article 41 A stockholder holding 5% of the stocks issued by a joint-stock company limited should, within 3 days starting from the date of the amount of stocks held by him/her reaching the said percentage, report to the company which must report to the sec
中文: 第四十一条持有一个股份有限公司已发行的股份百分之五的股东,应当在其持股数额达到该比例之日起三日内向该公司报告,公司必须在接到报告之日起三日内向国务院证券监督管理机构报告;属于上市公司的,应当同时向证券交易所报告。
更详细...
英文: Article 43 Application by a joint-stock company limited for listing for trading of its stocks must be submitted to the securities supervision and administration institution under the State Council for verification and approval.
中文: 第四十三条股份有限公司申请其股票上市交易,必须报经国务院证券监督管理机构核准。
更详细...
英文: Article 5 A limited stock company wishing to issue and list its stocks abroad shall file a written application according to the requirements by the Securities Committee of the State Council and submit it, together with relevant documents, to the Securitie
中文: 第五条股份有限公司向境外投资人募集股份并在境外上市,应当按照国务院证券委员会的要求提出书面申请并附有关材料,报经国务院证券委员会批准。
更详细...
英文: Article 7 The business term of the Company is [number] years [or: The Company is a joint stock company limited of permanent existence].
中文: 第七条公司营业期限为〖年数〗或者〖公司为永久存续的股份有限公司〗。
更详细...
|