以下为句子列表:
英文: The paper holds that middles in English and Chinese have some semantic properties in common, and the differences are shaped because of hypotaxis of English and parataxis of Chinese.
中文: 英汉语中动结构所表述的基本语义特征是相同的,而它们的差异是由英汉语不同的语言属性决定的。
更详细...
英文: The text-perspective study of the two languages reveals the relativity of hypotaxis and parataxis: that is, while English is featured by hypotaxis and Chinese by parataxis, it does not mean that parataxis is totally excluded from English or hypotaxis is a
中文: 从语篇的角度考察汉英语言意合和形合,揭示了形合与意合的相对性:英语重形合,汉语重意合,但并不意味着英语完全不使用意合或汉语一概排斥形合。
更详细...
英文: This paper, adopting a dialectical point of view and methodology, addresses the strategies of translation between the two languages in the light of the dialectical relationship between hypotaxis and parataxis and the respective textual features of English
中文: 本文用辩证法的观点和方法,根据形合和意合的辩证关系和英汉语篇章的特点,探讨其翻译策略。
更详细...
|