以下为句子列表:
英文: After the simple statement of the legislative origin, the article points out the definite and concrete character of the regulation in the current Penal Code of Mongolia (revised), and states the modem criminal law ideas reflected in current Penal Code of
中文: 本文在简要评述蒙古刑法立法的渊源后,指出现行《蒙古固刑法典(修订)》的规定具有具体明确的特点,并讲述了现行《蒙古固刑法典(修订)》所体现的现代刑法思想:刑罚人道主羲原则;体现实行过限理论;在总则中明确规定速累犯;明确规定生产和调查研究中的合理风险行为不构成犯罪;六十岁以上的人犯罪不通用死刑;行刑社会化程度高;设立了有利于罪犯改造的前科消减制度等。
更详细...
英文: Although our criminal law has already announced that the drunk criminal should undertake penal responsibility, the peculiarity of the drunk crime leads to the conflict of the imputation of the drunk criminal and the traditional theory on penal responsibil
中文: 虽然刑法已明确规定醉酒的人犯罪应当负刑事责任,但由于醉酒犯罪行为的特殊性,导致了对醉酒犯罪人归责问题上与传统刑事责任理论的冲突,从而产生了处罚醉酒犯罪理论依据不足的问题。
更详细...
英文: Another common feature is the distinction made between criminal law and civil law.
中文: 另一个共同的特点是刑法和民法之间的区别。
更详细...
英文: Article 1 Cult organizationsin Article 300 of the Criminal Law refers to illegal organizations that are set up using religions, Qigong or other things as a camouflage, deify their leading members, and confuse, poison and deceive people, recruit and contro
中文: 第一条刑法第三百条中的“邪教组织”,是指冒用宗教、气功或者其他名义建立,神化首要分子,利用制造、散布迷信邪说等手段蛊惑、蒙骗他人,发展、控制成员,危害社会的非法组织。
更详细...
英文: [Article 55] Any criminal responsibility shall be prosecuted in accordance with Article 155 of the Criminal Law of the People's Republic of China in case the Customs personnel divide up the confiscated smuggled goods and articles among themselves.
中文: 第五十五条海关工作人员私分没收的走私货物、物品的,依照刑法第一百五十五条的规定追究刑事责任。
更详细...
|