例句:
Choosing to invest in what were essentially best-case-scenario ideas just when the company was downsizing the workforce and closing plants wasn't an easy sell.
中文: 当公司正在缩减人力和关闭工厂时,选择投资一些根据最佳状况来思考的点子并不容易说服他人。 更详细进入...
Every time the subject of my motoring conviction comes up my wife can't help throwing it in my face.
中文: 每当谈到我开车违章判罪问题时,我妻子忍不住要以此事当面责备我。 更详细进入...
Life's garden age is when the kids are too old to need baby-sitters and too young to borrow the family car.
中文: 为人父母后最美好的时段是,当自己的孩子大到不需要保姆,小到还不需要家庭汽车时的这段时间。 更详细进入...
If you cannot be lucky, at least you can learn to tolerate the intolerable. Be truly righteous, not a phony.
中文: 人有享不到的福,没有受不了的苦;人要做正人君子,不要做消极好人。 更详细进入...
Now I rouse up the Medes against them, Who will not esteem silver highly, Nor take delight in gold.
中文: 17看哪,我激动玛代人来攻击他们;玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 更详细进入...
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
中文: 结11:4人子阿、因此、你当说豫言、说豫言攻击他们。 更详细进入...
The girl blush when people stared at all the hickey on her neck.
中文: 当别人盯著她脖子上的吻痕看时,她脸都泛红了。 更详细进入...
If a party does not register the mortgaged property, he may not defend against the claims of third party.
中文: 当事人未办理抵押物登记的,不得对抗第三人。 更详细进入...
When the Prince of Arragon opens the silver casket, he finds, within, the portrait of a blinking idiot and verses telling him that he is a fool who has embraced a shadow in mistake for substance.
中文: 当阿拉冈王子打开银箱子,他发现里面有幅眨眼的白痴画像,题诗曰:错将阴影当实质的人是傻瓜。 更详细进入...
Therefore, prophesy against them, son of man, prophesy!
中文: 结11:4人子阿、因此、你当说豫言、说豫言攻击他们。 更详细进入...
A coal miner for most of his years, father knew only the hardest kind of life.
中文: 父亲当了大半辈子煤矿工人,饱尝着生活的艰苦。 更详细进入...
“Of cause he is, Mom. He's thrifty, doesn't drink or smoke, has a very nice wife and three well-behaved children.
中文: “当然很体面,妈妈。他很节俭,不抽烟不喝酒,有一个贤慧的妻子和三个有教养的孩子。” 更详细进入...
When you extend a helping hand to one person, be careful not to kick someone else in the teeth.
中文: 当你帮助一个人时,小心不要伤害到另一个人。 更详细进入...
The judicial officers shall not accept any treat or gift from the parties or their agents ad litem.
中文: 审判人员不得接受当事人及其诉讼代理人请客送礼。 更详细进入...
I don't want my children to play around all day and do nothing useful.
中文: 我可不喜欢让我的孩子整天吊儿郎当的,一点正经事都不干。 更详细进入...
Be careful, the mule is a vicious beast, not safe abaft the beam.
中文: 当心,骡子是一种险恶的畜牲,(站在)它后面不安全。 更详细进入...
The collapse of their cores tends to produce not a neutron star but a black hole.
中文: 当核心坍塌时,它们倾向形成黑洞,而不是中子星。 更详细进入...
Empty vessels make the most sound.
中文: 空瓶子咣当响。 更详细进入...
He could not carry the burden alone.
中文: 他一人挑不起这副担子。 更详细进入...
The party and other persons concerned shall truthfully answer the questions and assist in the investigation or inspection; they may not obstruct such investigation or inspection.
中文: 当事人或者有关人员应当如实回答询问,并协助调查或者检查,不得阻挠。 更详细进入...