例句:
This country's wealth comes from its oil.
中文: 这个国家的财富来自石油。 更详细进入...
The Chinese admire the pioneering and enterprising spirit of the Americans and their proud achievement in national development.
中文: 中国人民欣赏美国人民的开拓进取精神,钦佩美国人民在建设国家中取得的骄人业绩。 更详细进入...
The Chinese people are /is a hard-working people.
中文: 中国人民/中华民族是一个勤劳的民族. 更详细进入...
On Thursday, 300 National Guard soldiers with combat experience in Iraq and Afghanistan arrived here from Arkansas and, on Friday, a contingent of 1,000 National Guardsmen from Puerto Rico arrived on scene.
中文: 星期四,300名经历过伊拉克和阿富汗战争的国民警卫队队员从阿肯色州来到这里,星期五,一个1千人的国民警卫队分队也从波多黎各赶到灾区。 更详细进入...
But democracies recognize that diversity can be an enormous asset.
中文: 但民主政府认识到,多样化可以变成巨大的财富。 更详细进入...
Minority mythology has rich contents, various forms and unique characteristics.
中文: 摘要少数民族神话内容丰富,形式多样,特色突出。 更详细进入...
Why the riches in China do not donate money?
中文: 中国的富人为什么不捐钱? 更详细进入...
These payments they say drive down prices because they permit farmers from rich nations to sell their products for less on the world market.
中文: 他们说这些钱压低了(农产品)价格,因为他们允许富裕国家的农民在世界市场上出售粮食。 更详细进入...
This is bizarre,Yin Anyan asked his family, Who on earth killed my donkey?
中文: 太怪了,殷安严问他的家人,究竟是谁杀了我的驴? 更详细进入...
Although he tried desperately to make love to her, she repulsed his attentions.
中文: 虽然他拼命向她求爱,但她还是拒绝了他的殷勤。 更详细进入...
Abstract: Deng Xiao-ping upheld and developed the idea of the party's serving the people in the great course of leading the whole party and country to build the socialism characteristic of China:Use serving the people as a start and an end—result for the
中文: 文摘:邓小平在领导全党全国人民建设有中国特色社会主义进程中,坚持和发展了党的为人民服务思想:把为人民服务作为党制定各项方针政策的出发点和归宿;把为人民服务与鼓励人们“勤劳致富”、“多劳多得”等社会主义现阶段的经济政策结合起来;把坚持国家、集体和个人利益三者的和谐统一作为为人民服务思想的基本点和立足点;把引导人们“先富”带“后富”、“先发展”带“后发展”、走“共同富裕”道路作为实现为人民服务的现实途径;把倡导人们为自觉维护国家和集体利益,个人利益作出一定牺牲作为为人民服务的一个鲜明特点。 更详细进入...
Deng Xiao-ping upheld and developed the idea of the party's serving the people in the great course of leading the whole party and country to build the socialism characteristic of China:Use serving the people as a start and an end—result for the party to m
中文: 邓小平在领导全党全国人民建设有中国特色社会主义进程中,坚持和发展了党的为人民服务思想:把为人民服务作为党制定各项方针政策的出发点和归宿;把为人民服务与鼓励人们“勤劳致富”、“多劳多得”等社会主义现阶段的经济政策结合起来;把坚持国家、集体和个人利益三者的和谐统一作为为人民服务思想的基本点和立足点;把引导人们“先富”带“后富”、“先发展”带“后发展”、走“共同富裕”道路作为实现为人民服务的现实途径;把倡导人们为自觉维护国家和集体利益,个人利益作出一定牺牲作为为人民服务的一个鲜明特点。 更详细进入...
Overnutrition is associated with a sedentary lifestyle and the continuous availability of food in more affluent countries.
中文: 营养过剩则与久坐习惯及富裕国家中食物丰富有关。 更详细进入...
Article 3 The People's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.
中文: 第三条中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。 更详细进入...
Still, in the minds of the Afghan population, the perception is building that Western troops have little scruple about civilian casualties, either.
中文: 然而,在阿富汗人民心中也正在形成一种西方联军不顾忌平民伤亡的看法。 更详细进入...
The Chinese are industrious people.
中文: 中国人民是一个勤劳的民族。 更详细进入...
Two avid fishermen go on a fishing trip.
中文: 两个殷切的钓鱼爱好者要进行一次钓鱼之旅。 更详细进入...
Carl Boggs, “US Grand Strategy and its Contradictions, ” Edited by Joseph G. Peschek, The Politics of Empire: War, Terror and Hegemony, Routledge,2006, p.4.
中文: 威廉森·默里等编,时殷弘等译:《缔造战略:统治者、国家与战争》,世界知识出版社,2004年,第610、620页。 更详细进入...
I really look forward to the day I can immigrate to the USA and become a citizen.
中文: 我期待着移民去美国、成为美国公民的那一天。 更详细进入...
The Statue of Liberty was a gift given by the French people to the Americans.
中文: 自由女神象是法国人民送给美国人民的礼物。 更详细进入...