例句:
At the end of the day the new manager is no better than the previous one.
中文: 从各个方面来看, 这位新经理并不比前任强. 更详细进入...
Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
中文: 9求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。 更详细进入...
Mrs. Brown: Yes. What's in the jar?
中文: 布朗太太:看见,里面是什么? 更详细进入...
We watched the birds skimming over the lake.
中文: 我们看到鸟儿从湖面掠过。 更详细进入...
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
中文: 9求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。 更详细进入...
It was such a foggy day (that) we could hardly see the road.
中文: 那天雾如此之大以致我们几乎看不清路面。 更详细进入...
Please clean the windows as they are too dirty to see through.
中文: 请你把窗户擦一擦,脏得都快看不见外面了。 更详细进入...
A specially-built mirror outside his apartment window allowed him to peek unseen at the world outside.
中文: 在他公寓窗户外的一面特殊的镜子,让他能够不被外面察觉而看到外面的世界。 更详细进入...
Mike: Are you seeing friends in Denver?
中文: 迈克:你去丹佛看朋友吗? 更详细进入...
Foshan Media Center. It's my first time to have a look around it, it doesn't look like a charcoal at a distance as its north side. I like the cloudlet.
中文: 佛山新闻中心。第一次沿着它兜了一圈,并不象它的北面远看上去似一块黑炭。我喜欢那朵小白云。 更详细进入...
Get with the current moment, Mr. secretary and Mr. president, let's get a fresh face over at the department of defense.
中文: 看看现在的形势吧,先生部长和总统先生,让我们以清新的面孔面对国防部。 更详细进入...
Suddenly, groups of Flying fish would jump out of the water, seeming almost as if they wanted to see what the other world looked like, a world without water.
中文: 突然,成群的飞鱼跳出水面,好像他们想看看外面没有水的世界是什么样子。 更详细进入...
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
中文: 我们如今彷佛对着镜子观看模糊不清(模糊不清原文作如同谜)。到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限。到那时就全知道,如同主知道我一样。 更详细进入...
Take our Quiz to see what's the best pet for you.
中文: 做一下下面的测试来看看哪种宠物最适合你吧。 更详细进入...
For now we see through a glass, darkly, but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
中文: 官话本:我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清。到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。 更详细进入...
I saw a pair of earrings outside your window. Can you show them to me?
中文: 我在橱窗外面年到一对耳环,你能拿给我看看吗? 更详细进入...
I let my dog plunged its nose down the hole to see if the rabbit was still there.
中文: 我让狗将鼻子伸到洞里,看看兔子是否还在里面。 更详细进入...
Then I saw something like the sight of electrum, like the appearance of fire encased all around, from the appearance of His loins and upward; and from the appearance of His loins and downward, I saw something like the appearance of fire.
中文: 27我见从祂腰以上,看来好像光耀的金银合金,有仿佛火的样子四面包围;又见从祂腰以下,有仿佛火的样子。 更详细进入...
Jane : OK, and let's get right to the front. You get the best view of all from there.
中文: 珍:好吧,我们不妨坐到最前面。那里看景物最好不过。 更详细进入...
Usually, this ”faceless” communication doesn't create problems.
中文: 通常这种看不到对方面孔的沟通并不会产生问题。 更详细进入...