例句:
He was kept ignorant of the fact that his son failed the exam.
中文: 他对儿子考试不及格这件事一无所知。 更详细进入...
I believe that there is no God, so I am an atheist.
中文: 我不信仰上帝,所以我是一个无神论者。 更详细进入...
This is the blueprint for the crystalline digestive system not only for all humans, but also for all animal kingdoms.
中文: 这是水晶消化系统的蓝图,不仅为人类,也为所有动物王国所预备。 更详细进入...
But campaigners against seal hunting are not wholly beyond reproach either.
中文: 但是竞选者反对海豹猎杀也不完全是无可非议的责备。 更详细进入...
For all his bluster, it is the sad province of Man that he cannot choose his triumph.
中文: 尽管人类无所不能,但有一点他做不到,那就是他无法选择如何获得成功。 更详细进入...
TOO small, too risky, and too unprepared.
中文: 太小,太危险以及毫无防备。 更详细进入...
We are the stars wherever we go.
中文: 无论走到哪里都备受瞩目。 更详细进入...
For example, all the compositional phenomena are impermanent, but you do not see them as impermanent, it is then difficult to meditate on impermanence to realize things as impermanent.
中文: 举个例来说,所有的缘起现象都是无常的,然而你并不视它们为无常的,所以这就很难观修无常以体认事物是无常的。 更详细进入...
He plays music at sight.
中文: 他事先无准备地看谱演奏。 更详细进入...
[kjv] Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
中文: 于是对仆人说、喜筵已经齐备、只是所召的人不配。 更详细进入...
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
中文: 爱除了自身别无所予,除了自身别无所取。 更详细进入...
Named port unfamiliar advice what facilities there including wharf side draught.
中文: 所提港口不熟,请电告该港口的设备及码头水深。 更详细进入...
At that time, the not-knowing place was a place of not knowing intellectually.
中文: 那个时候的一无所知是“头脑”的一无所知。 更详细进入...
As for the unfortunate people who can command everything they want, who can gratify every caprice and lay their hands on almost every object of desire — for them a new pleasure, a new excitement is only an additional satiation.
中文: 对于那些不幸的人:那些可以随意发号施令;那些随心所欲,无所不能的人,新的乐趣、新的喜悦对他们来说是无所谓的事情。 更详细进入...
Irrelevant or meaningless data generated by a computer along with desired data.
中文: 无用数据计算机产生的与所需数据不相干或无意义的数据 更详细进入...
Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don't.
中文: 不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 更详细进入...
Landgent International, rather than cold combination of steels and cement, is spiritual rest home that is comfortable, elaborate, considerate and lasting.
中文: 乐成国际,不是钢筋水泥的冰冷结合物,而是无处不舒适、无处不精心、无处不体贴的恒久的人文主义的精神居所。 更详细进入...
So, hop in and get ready.
中文: 所以,跳上车,准备好。 更详细进入...
Therefore I do not run like a man running aimlessly; I do not fight like a man beating the air.
中文: 26所以我奔跑、不像无定向的.我斗拳、不像打空气的。 更详细进入...