例句:
Tom and me have no same character.
中文: 汤姆和我毫无共同之处. 更详细进入...
Winners do not need to hide behind a mask.
中文: 成者无须藏于面具之后。 更详细进入...
Eddlie heard very astounded by that time, because of the childhood not intentional of over unexpectedly harm to die the blue man.
中文: 艾迪听到时很错愕,因小时候的无心之过竟然害死蓝肤人。 更详细进入...
In contrast, the pessimistic, who weakly wallow in their problems, unable to move on, tend to agonize and suffer over the smallest things.
中文: 懦弱、悲观的人,即使踫到芝麻小事,也会为之苦恼,无法前进。 更详细进入...
Telling others everything about you probably makes you opening yourself up to more nescience.
中文: 告诉别人过多你的信息可能使你暴露于更多的无知之下。 更详细进入...
Democracy substitutes election by the incompetent many for appointment by the corrupt few. --- George Benard Shaw.
中文: 民主无非是用无知群氓的选举代替腐败之辈的任命而已。事实上,在深思明辨的人眼中,民主从来没有取得过在社会舆论中所处的神圣地位。 更详细进入...
He routinely radioed another agent on the ground.
中文: 他跟另一个地勤人员进行了例行的无线电联络。 更详细进入...
If it were not for oxygen and nitrogen in the air, no man could live on the earth.
中文: 大气中如果没有氧和氮,人就无法生存于地球了。 更详细进入...
The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure.
中文: 因为在冬天,他们可以更多地过无人打扰的生活。 更详细进入...
And when that chapter ends, surely the best of all is-yet to be.
中文: 而当人生的这一章结束时,毫无疑问地,美景将至。 更详细进入...
To be interested in the changing seasons is a happier state of mind than to be hopelessly in love with spring.
中文: 充满兴味地置身季节的变换比无望地苦恋春天更让人心情惬意。 更详细进入...
About two-fifths of our population live in this immense area.
中文: 约占我国人口五分之二的人居住在这个辽阔的地区。 更详细进入...
There were no or unclear effects of particle size on thickness swelling. 8.
中文: 粒片大小对厚度之膨胀似无明确之影响。 更详细进入...
A faithful friend is beyond price, and there is no weighing of his goodness.
中文: 忠实的朋友如无价之宝,他的好处无法估量。 更详细进入...
He is lifeless that is faultless.
中文: 只有死人才无错误。/人孰无过。 更详细进入...
The Grand Canyon is one of the world's most impressive geological feats.
中文: 大峡谷是世界上最令人难忘的地貌之一。 更详细进入...
Starting from the date when this law comes into effect, 30% of the land compensation fees for new construction land shall be handed over to the central finance, with the rest 70% to be retained by related local people's governments, for the development of
中文: 自本法施行之日起,新增建设用地的土地有偿使用费,百分之三十上缴中央财政,百分之七十留给有关地方人民政府,都专项用于耕地开发。 更详细进入...
I have nothing in common with tom.
中文: 汤姆和我毫无共同之处. 更详细进入...
I have no similar with Tom.
中文: 汤姆和我毫无共同之处. 更详细进入...
There is no commonness between Tom and me.
中文: 汤姆和我毫无共同之处. 更详细进入...