例句:
Artiodactylia from the Jinpendong Site in Wuhu,Anhui Province
中文: 安徽芜湖金盆洞旧石器遗址的偶蹄类 更详细进入...
Acts induced or compelled by the occupant are nonetheless its acts.
中文: 换言之,占领者所引导或强迫的行为,仍旧属于占领者的行为。 更详细进入...
Depreciation differs from most expenses in that it does not require a cash payment at or near the time it is recorded.
中文: 折旧不同于其他费用,因为在它发生的时候不需要现金付出。 更详细进入...
Remarkably few genuine flints exist, considering the vast scope of the story.
中文: 鉴于故事涉及范围之广,只有极少的“弗林特”存在。 更详细进入...
The tea has sweet taste and lingering rose aroma.
中文: 由于其外观金玉交错般富丽堂皇,故名“金玉满堂”。 更详细进入...
The aesthetics of things lies in the satisfaction with the status quo.
中文: 物之美在于安分守己,适其自性。 更详细进入...
The state of being perturbed; agitation.
中文: 搅乱,混乱处于不安的状态;动荡 更详细进入...
This is Anne Frank in May 1942.
中文: 这是安妮?佛兰克摄于1942年五月。 更详细进入...
is the computer system located in a secure area?
中文: 电脑系统是否位于安全的地点? 更详细进入...
Urban landscape pattern of Xi’an City based on GIS
中文: 基于GIS的西安市城市景观格局 更详细进入...
Debate on Biosafety of Genetically Modified Crops
中文: 关于转基因作物安全性的争论 更详细进入...
He rescued the man from drowning.
中文: 他救了一男子使之免遭溺毙。 更详细进入...
Starting with a discussion about an accident of oil tanker explosion, the paper analyzes that the accident has mainly attributed to Transitional Loading of Oil.
中文: 摘要从一起油轮爆炸事故,分析了事故的起因主要是由于“转换装油”引发的。 更详细进入...
They are things that tell stories, stories that go beyond what is immediately visible.
中文: 这些特色诉说著本地的故事,这些故事是深藏于那些显而易见的景物之后。 更详细进入...
This is the maximum voltage that can be applied safely to an output terminal, with respect to the ground of the device.
中文: 这是能安全地作用于输出端的、相对于器件地的最大电压。 更详细进入...
About 42 per cent of children aged five to 15 who drowned in the past 10 years did not have an adult watching them at the time, according to the Canadian Red Cross, which also promotes backyard pool safety.
中文: 依据也能促进家庭游泳池安全的加拿大红十字会,在过去10年内,大约42%的溺水身亡的5至15岁儿童,在溺水身亡时没有一个成年人看着他们。 更详细进入...
Hence we focus on manipulable or controllable war-causes.
中文: 是故我们将著重于可操作或可控制的战争成因。 更详细进入...
It shared the international reporting prize with Long Island, New York-based Newsday, whose reporter Dele Olojede was honored for his coverage of Rwanda a decade after its genocidal slaughter.
中文: 该报与总部位于纽约长岛的《新闻日报》分享了“国际报道奖”,《新闻日报》记者德勒·欧洛杰迪由于报道了卢旺达种族大屠杀十年后的情况而获奖。 更详细进入...
The drowning man called in vain for help.
中文: 溺水者白费心机地呼救。 更详细进入...
His body was buried in his hometown.
中文: 他的遗体被安葬在他的故乡。 更详细进入...