例句:
This kind of assertion seems to require special\r\nlanguage extensions and has led people to suggest introducing\r\nfirst-order predicate calculus.
中文: 这种情况下的断言似乎就需要实现特定的语言扩展,于是一些人建议引入一阶谓词演算。 更详细进入...
The three most important words in horse breeding are Tease! Tease! Tease!
中文: 在马的繁殖上有重要的三个词,即“试情”、“试情”、“试情”。 更详细进入...
This kind of assertion seems to require special language extensions and has led people to suggest introducing first-order predicate calculus.
中文: 这种情况下的断言似乎就需要实现特定的语言扩展,于是一些人建议引入一阶谓词演算。 更详细进入...
Word that best describes you: Passionate.
中文: 最好的形容你的词语:激情. 更详细进入...
They fell in love as soon as they met:it is love at first sight.
中文: 他们一见面就坠入情网,真是一见钟情。 更详细进入...
He can go hang for all I care.
中文: 见他的鬼吧,我才不在乎哩。 更详细进入...
He seemed surprised to meet us.
中文: 见到我们他似乎觉得意外。 更详细进入...
She seemed surprised to see us.
中文: 她看见我们,似乎有点惊讶。 更详细进入...
Love seems to creep up on you.
中文: 爱情似乎是悄悄降临。 更详细进入...
Zeal without knowledge is the sister of folly .
中文: 无知的热情近乎愚蠢。 更详细进入...
For example, the adjective dangerous describes something that is related to the noun danger.
中文: 例如,形容词“危险的”描述那些与名词“危险”有关的事情。 更详细进入...
Your love life will be quite sensual this year.
中文: 今年蝎子的爱情生活似乎有点“色情”。 更详细进入...
His works were both elegant and popular, and had special styles.
中文: 其词四景愁情满怀,独具风格。 更详细进入...
I saw little or nothing of him after graduation .
中文: 毕业后我几乎没有看见过他。 更详细进入...
The minute particles are hardly visible to the naked eye.
中文: 这些微粒子肉眼几乎看不见。 更详细进入...
Modest words included modest appellation and modest adverb, and they were the reflection of etiquette culture.
中文: 谦敬词语包括谦敬称谓和谦敬副词,合乎古代礼仪的规范,是礼仪文化的反映。 更详细进入...
I saw little or nothing of him after you were gone.
中文: 你走后我很少看见他,几乎可说完全没见过他。 更详细进入...
Her voice was scarcely audible above the noise of the wind.
中文: 在风中她的声音几乎听不见。 更详细进入...
I saw little or nothing of him after graduation.
中文: 毕业后我几乎没有看见过他。 更详细进入...
His recitation was almost expressionless.
中文: 他的朗诵几乎毫无感情。 更详细进入...