例句:
Exports: crude oil, diamonds, refined petroleum products, gas.
中文: 出口:重油.钻石,原油提炼,燃气. 更详细进入...
The rocket burnt up when it reentered the earth's atmosphere.
中文: 火箭重入地球大气层时烧毁。 更详细进入...
Weather no significant change for the next two hours.
中文: 下两个小时天气无重要变化。 更详细进入...
THE EXPERIMENTAL STUDY OF TRACHEAL AND CARINAL RECONSTRUCTION
中文: 气管隆突重建术的实验研究 更详细进入...
A Brief Account on the Climatic Characteristics of Chongqing and
中文: 略论重庆气候特点及其成因 更详细进入...
A rare smile lit up his stern features.
中文: 他那难得一见的微笑在他死板的脸上平添一些生气. 更详细进入...
The information reportedly said air and water pollution caused about 750,000 early deaths in China each year.
中文: 报告中提到空气及水污染每年在中车导致750000例死亡。 更详细进入...
The news of his friend's death unmanned him for a few minutes and he wept.
中文: 他朋友死亡的消息使他感到气馁几分钟,然后他哭了。 更详细进入...
A person shouldn't disparage it. For if it gains sustenance, becoming a great mass of flame, it may someday burn the fool, whether woman or man.
中文: 任何人都不应当轻视它,因为火一旦碰触到可燃物,就会变成大猛火,而烧死那个轻视它的笨蛋,不管他是男是女。 更详细进入...
We'll meet some of the rarest members of the human race, people who have overcome impossible odds to endure the most extreme and unusual medical conditions known.
中文: 到底医生是如何令年轻人起死回生,又怎样令少女可如常跳舞及写字? 更详细进入...
The heat led to the death of a fan from New Jersey, a 67-year-old woman.
中文: 一位来自新泽西的67岁的女歌迷因天气太热而死亡。 更详细进入...
A stupid, disgraceful, or childish act or performance.
中文: 傻事,儿戏,轻率之举愚蠢的,丢脸的或孩子气的行为或表现 更详细进入...
Immediately the army opened fire, killing four men and injuring the fifth who later died of his wounds.
中文: 译文:部队突然开了火,打死四人,还有一人受伤。后来此人也因伤势过重死去。 更详细进入...
Virulent Factors of 6 Strains of Aeromonas hydrophila and Their Pathogenicity to Mouse
中文: 6株嗜水气单胞菌的毒力因子及其对小鼠的致死性 更详细进入...
Lampard added: It means a lot to us psychologically to have John back on the pitch again.
中文: “特队重新回到场上对我们的士气来说意义重大。 更详细进入...
There were other fishing boats out that morning. The sky was blue and the breeze soft and fresh.
中文: 那天早晨天高气爽、云淡风轻,其他一些船只也陆续出海了。 更详细进入...
I don't age. I regenerate. But humans decay. You wither and you die.
中文: 我不老,我重生。但是人类衰亡,你会衰老死亡。 更详细进入...
Their old rivalry soon surfaced when they met again.
中文: 他们重逢时, 昔日之明争暗斗旋即死灰复燃. 更详细进入...
Color alone white jade green, sky blue and Jiangzi, color pragmatic, solemn atmosphere.
中文: 颜色为独玉绿白,酱紫及天蓝,色泽持重,大气庄重。 更详细进入...
“You are an ungrateful beast,” complained the man.
中文: 汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。 更详细进入...