|
Their offense was often stagnant, and the team lacked depth.
|
|
|
他们的进攻常常感到死板,而整队缺乏可靠的替补。 |
|
Their offer has put me in a bit of a dilemma.
|
|
|
他们的提议使我有点左右为难。 |
|
Their office is in central Beijing, so their overhead is very high.
|
|
|
他们的办事处设在北京市中心,所以他们的日常开支很大。 |
|
Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.
|
|
|
诗21:10你必从世上灭绝他们的子孙、〔子孙原文作果子〕从人间灭绝他们的后裔。 |
|
Their offspring are all very clever.
|
|
|
他们的子女都很聪明. |
|
Their old rivalry soon surfaced when they met again.
|
|
|
他们重逢时, 昔日之明争暗斗旋即死灰复燃. |
|
Their one duty was to wait in united and unceasing prayer for the power of the Holy Spirit, as the enduement from on high for their witness to Christ to the ends of the earth.
|
|
|
他们的一个责任乃是同心合意及恒切的祷告等候圣灵的能力,就是从高天所赐下的能力,使他们能直到地极为基督作见证。 |
|
Their ongoing plight will have riot police ready for more attacks on foreign wine transports by militant group CRAV.
|
|
|
目前的糟糕状况要求防暴警察为防止国外葡萄酒运输军团的袭击做好准备。 |
|
Their ongoing refinement has brought the street price of a human genome sequence accurate enough to be useful down to about $20 million today.
|
|
|
这些技术不断改良后,使得准确度足堪使用外,也让定出一个人类基因组序列的花费能够减低到约2000万美元。 |
|
Their only daughter died of the traffic accident. It was like a bolt out of the blue.
|
|
|
他们唯一的女儿死于交通事故,说来真是晴人霹雳。 |
|
Their only hope is to go on a journey of rediscovery and try to find a way to live without the trappings of modern society.
|
|
|
他们唯一的希望就是踏上再次探索的征途,试图寻觅一种没有现代社会花哨事物的生活方式。 |