例句:
Clouds elegant mountain-bending nature of the crane sculpture is realistic and lifelike!
中文: 行云飘逸,山子弯曲自然,鹤的雕刻更是惟妙惟肖,栩栩如生! 更详细进入...
Press releases submitted.
中文: 新闻稿提交. 更详细进入...
They say sois half a lie.
中文: 传闻多失实. 更详细进入...
This new type of cultural pluralism is completely unknown in the history of mankind.
中文: 这种新型的文化多元化在人类历史上闻所未闻。 更详细进入...
In the event this request is ignored, be a ured I will call the police and seek a temporary order of protection in the family court.
中文: 如果你对此请求置若罔闻,我一定会叫警察并请求家事庭发临时保护令。 更详细进入...
In the event this request is ignored, be assured I will call the police and seek a temporary order of protection in the family court.
中文: 如果你对此请求置若罔闻,我一定会叫警察并请求家事庭发临时保护令。 更详细进入...
He who travels far knows much.
中文: 远行者见闻多。 更详细进入...
It is better to see once than to hear a hundred times./ Seeing for oneself is better than hearing from others.
中文: 百闻不如一见. 更详细进入...
The smell is also wonderful too.
中文: 闻起来真不错! 更详细进入...
Heavy metals from coal mining have contaminated much of the area's waters.
中文: 开挖煤矿时逸出的重金已经污染了这个地区的许多水域。 更详细进入...
In terms of security, ease of use, high level descriptions software really is just at the beginning.
中文: 以安全,使用的安逸,高水准的描述软件刚好真的是在开始。 更详细进入...
The main actor has Chen Yirong, Fan Yichen, Xu Anan, Fang Siyu, Li Peixu, Zhang Qiongzi and so on.
中文: 主要演员有陈怡蓉、范逸臣、许安安、房思瑜、李沛旭、张琼姿等。 更详细进入...
On the one hand,he is a coward who dares notface the world and who escapes from the society constantly;
中文: 一方面,他是一个不敢面对世界,常常从社会中逃逸的懦夫; 更详细进入...
A number of incidents in recent years have provoked a public outcry against media sensationalism and invasion of privacy.
中文: 近年几宗事故中,传媒耸人听闻的报导手法和侵犯私隐,激起公众强烈抗议。 更详细进入...
The News Corp. media empire is no stranger to seeing Murdoch children at the helm.
中文: 对新闻集团这个媒体帝国来说,由默多克的子女来掌舵并不是什么新鲜事。 更详细进入...
The journalism of China is different in form, but is suspected of imitating that of the US in content.
中文: 中国的新闻事业在形式上虽与美国不同,但在内容上,却仍有照搬美国之嫌。 更详细进入...
Ben:What do you mean? What a terrible thing you say so. Smell yourself ~ Just like a skunk!
中文: 甚麽意思?你这口吐毒蛇的家伙!闻闻你自己~像臭鼬! 更详细进入...
The archdiocese of Boston, where the scandal began, now releases detailed annual accounts and is trying to persuade parishes to follow suit.
中文: 在丑闻事发的波士顿主教区,教会每年公布一次细致的会计记录并且正在努力劝说基层教会照此行事。 更详细进入...
He that travels far knows much.
中文: 远行者见闻多。 更详细进入...
Society is rife with scandals.
中文: 社会盛行丑闻。 更详细进入...