例句:
At the dawn of the new millennium, the world has one international language, English.
中文: 在新的千年开始之初,这个世界通用一种国际语言,即英语。 更详细进入...
For thousands of years, horse racing has flourished as the sport of kings and of the common man.
中文: 数千年来,赛马一直是一项活跃在王侯与平民之间的运动。 更详细进入...
So now you are one of these dashing western heroes.
中文: 如今你是勇敢的西部大英雄,骑马开枪出入千难万险之中。 更详细进入...
[KJV] And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days.
中文: 妇人就逃到旷野去了,那里有神为她预备的地方。她在那里得供养一千二百六十天。 更详细进入...
GPS satellites, for comparison, orbit at 36,000km.
中文: 相比较而言,GPS卫星的轨道是在海拔2万2千公里的高空。 更详细进入...
This is Harris Arden. Everyone around here actually has a job.
中文: 这是哈里斯·阿迪。实际上,这里的每个人都各有任务。 更详细进入...
833 Any deviation from the contract will be unfavorable.
中文: 任何违背合同之事都是不利的。 更详细进入...
Any deviation from the contract will be unfavourable.
中文: 任何违反合同之事都是不利的。 更详细进入...
Anything left behind became ever more diffuse.
中文: 任何残留之物则变得更为分散。 更详细进入...
QQ: today is July 1st, Saturday.
中文: 千千:今天是七月一号,礼拜六。 更详细进入...
Mary is as hardworking as can be.
中文: 玛丽在班上之用功不输任何人。 更详细进入...
One is building customer trust.
中文: 其中之一就是建立客户信任度。 更详细进入...
Along with this trait, they also like to be in control.
中文: 除此之外,他们还喜欢担任领导。 更详细进入...
BR>Any deviation from the contract will be unfavourable.
中文: 任何违反合同之事都是不利的。 更详细进入...
But what happened next was truly extraordinary.
中文: 但之后的发展超出了任何想像。 更详细进入...
In the end, each quest can be based on a variety of instances.
中文: 总之,每个任务取决于各种场合。 更详细进入...
You must not find symbols in everything you see. It makes life impossible.
中文: 你千万不要在你看见的任何东西上去找寻标记,那将使生命变得毫无希冀。 更详细进入...
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
中文: 我独自一人,在林子里散步一小时之久而没有看到任何值得注意的东西,那怎么可能呢? 更详细进入...
You're Bruce Wayne, the Prince of Gotham, you'd have to go a thousand miles to meet someone who didn't know your name, so don't come down here with your anger, trying to prove something to yourself.
中文: 你是布鲁斯·韦恩,歌潭镇的王子,你必须到千里之外没有人知道你名字的地方去见个人,所以不要带着你的愤怒来到这里,为了证明你自己的一些东西。 更详细进入...
It would be the height of irresponsibilityto pass the war along to the next commander in chief, she said.
中文: 希拉里说:“把伊战问题留给下任总统是‘极不负责任’的行为。” 更详细进入...