例句:
The audience shifted uneasily in their seats.
中文: 观众在座位上不安地动来动去. 更详细进入...
Jessica: As if! I can`t 13)afford to drive to work anymore.
中文: 洁西卡:才不是咧!我再也负担不起开车上班了。 更详细进入...
Mr Bush wants to preserve his broad tax cuts, while the Democrats want to raise taxes on the rich while offering relief for the upper-middle class by adjusting the alternative minimum tax.
中文: 布什希望坚持税率的大规模削减,而民主党人希望对富人提高税率同时通过调整最小税率为上中产阶级减轻负担。 更详细进入...
Chen, who is based in New York, said he wanted Dark Matter to bring an operatic tragedy to a wide audience.
中文: 陈立足于纽约,他表示希望《暗物质》能给带给更多的观众以歌剧悲剧的享受。 更详细进入...
A vote has been delayed and the House of Representatives would also have to agree to the measure.
中文: 投票已被延迟,众议院不得不同意这项措施。 更详细进入...
I fail to see why you find it so extraordinary.
中文: 我不明白为什么你们认为它如此与众不同。 更详细进入...
Irresponsible post service is offered in our city due to undeveloped economy and transportation.
中文: 因为我的城市经济与交通不好,邮政不负责任. 更详细进入...
He who has never hoped can never despair.
中文: 从来没有抱过什么希望的人也永远不会失望. 更详细进入...
It is unrealistic to hope that all one's desires can be fulfilled.
中文: 希望自己的所有欲望都得到满足是不现实的。 更详细进入...
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
中文: 15我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。 更详细进入...
Article 35 Liabilities are generally classified into current liabilities and long-term liabilities.
中文: 第三十五条负债分为流动负债和长期负债。 更详细进入...
He is the ranking Democrat on the House subcommittee that oversees military spending and supported the 2003 invasion of Iraq, but declared the war had no military solution.
中文: 穆色作为资深民主党员,在众议院附属委员会中负责监管军费开支,他在2003年支持对伊战争,但是他却宣称战争不能靠武力解决。 更详细进入...
Then they decided to leave for Bhutan, then from Bhutan to Sikkim.
中文: 于是众等决定前往不丹,再从不丹转往锡金。 更详细进入...
We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
中文: 15我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。 更详细进入...
I hoped he is a sincerity, humorous, healthy person! To familyresponsible person! A temperateness, good person!
中文: 我希望他是一个真诚,幽默,健康的人!一个对家庭负责任的人!一个温和,善良的人! 更详细进入...
Noble are his ambitions indeed. Hopefully, his hard work transcends the realm of short-lived disposable ditties.
中文: 力宏的抱负当然是崇高的。他希望,自己的努力能超越那些昙花一谢的歌曲范畴。 更详细进入...
Soldiers, installed in a new complaints centre, listen to public grievances and send out vigilante[5] missions to tackle everything from village quarrels to landlord-tenant difficulties and domestic disputes.
中文: 士兵在新设立的投诉中心任职,负责听取民众投诉,并派出治安人员去处理一切事务,如乡间争吵、房东与房客纠纷等等不一而足。 更详细进入...
Accordingly, no liability has been recorded in the financial statements.
中文: 相应的,财务报告上也不记录为负债。 更详细进入...
Don't take on more work than you can do.
中文: 不要接受超过你所能负荷的工作量。 更详细进入...
LH: Right. So you don't mean it in a bad way then.
中文: 韩:是。所以你不是在指负面那层意义。 更详细进入...