例句:
My graduate school training combined with my internship should qualify me for this particular job.
中文: 我在研究所的训练,加上实习工作,使我适合这份工作。 更详细进入...
This registration is valid for trading goods purchased in HONG KONG and MACAU only.
中文: 此保用登记只适用于香港及澳门所购买之行货产品。 更详细进入...
Taiwan got the go-ahead from a high-powered goverment advisory body on Sunday to pursue previously banned commercial links with the Chinese mainland to boost a declining Taiwanese economy.
中文: 台湾的经济咨询机构建议当局能加强与祖国大陆的联系以实现持续低靡的台湾经济的复苏. 更详细进入...
According to Deng, the one country two systemhas been adopted to suit China's position and is not an expedient measure.
中文: 据邓所说,采取“一国两制”适合中国国情,并非权宜之计。 更详细进入...
It must have a factory building, facilities and a hygienic environment appropriate to its production of drugs.
中文: (二)具有与所生产药品相适应的厂房、设施和卫生环境。 更详细进入...
My graduate school training combined with my inter hip should qualify me for this particular job.
中文: 我在研究所的训练,加上实习工作,使我适合这份工作。 更详细进入...
Note: Air Gap Drains are not designed to collect the full discharge capacity of the relief valve.
中文: 注意:气隙排放装置不适用于收集安全阀的所有排放。 更详细进入...
Reply in 48 hours + Preventive actions are implemented.
中文: 在48小时内给予适当的答复+所有问题都有预防措施. 更详细进入...
Removes the database entry only. Leaves all files in place.
中文: 仅仅移除数据库进入。保留所有的文件在适当的位置。 更详细进入...
The principles also apply to drug substances and drug products covered in Type II drug master files (DMFs).
中文: 这些原则同样适用于二类DMF所涉及的原料药和制剂。 更详细进入...
This college is trying to seek out the comfortalbe person to be the head of libarary .
中文: 这所大学正在努力寻找担任图书馆馆长的合适人选。 更详细进入...
In 1955 the number of schools in the town increased from eight to sixteen, and in 1959 to twenty-three.
中文: 1955年这个城镇的学校数量从8所增加到16所。到1959年增加到23所。 更详细进入...
Let's start with what you know directly.
中文: 让我们直接从你所知道的开始。 更详细进入...
Remove any files from your memory card.
中文: 从您的存储卡上移除所有文件。 更详细进入...
You knew all along what was going on.
中文: 你从一开始就知道所发生的事。 更详细进入...
With common principles of art in different environments, and with the same trend of culture influence passing down from towns to countries, these two branches of culture hove cultivated two distinct styles of architecture adapting perfectly to their own u
中文: 它们遵循共同的艺术原则,适应各自的建筑环境,其文化传承的总趋势是从高势位的都市流向乡村,却不乏双向互动影响,各显所长,从而创造了各自的艺术特色。 更详细进入...
All the other issues are subordinate to this one.
中文: 所有问题都要从属于这一问题。 更详细进入...
Where do you get the stories you tell about the object?
中文: 你对客体所说的故事从何而来? 更详细进入...
You knew all along waht was going on.
中文: 你从一开始就知道所发生的事。 更详细进入...
These are thought to be crucial to Mr Kim's ability to keep control at home, letting him spread favours and pay for private luxuries.
中文: 这些手段对于金正日在国内保持控制地位、散布恩泽以及维系个人奢靡的生活至关重要。 更详细进入...