例句:
Libya lies to the west of Egypt.
中文: 利比亚位于埃及以西。 更详细进入...
Represents a succession of dynasties that ruled Egypt.
中文: 王朝循环更迭的埃及。 更详细进入...
Women make up 30% of the work force.
中文: 妇女占劳动力的百分之三十。 更详细进入...
Frank Lampard just about shaded it as the best of the quartet, although the two Michaels, Essien and Ballack, were equally as influential.
中文: 兰帕德拼尽全力,将前后场有效地衔接起来,埃辛、巴拉克两人也发挥了类似的作用。 更详细进入...
Oh, you'll do it. It's a piece of cake.
中文: 噢,你办得到。这不费吹灰之力。 更详细进入...
Ethiopia, Put, Lud all Arabia, Libya and the people of the land that is in league will fall with them by the sword.
中文: 结30:6耶和华如此说、扶助埃及的、也必倾倒.埃及因势力而有的骄傲、必降低微.其中的人民从色弗尼塔起、〔见二十九章十节〕必倒在刀下.这是主耶和华说的。 更详细进入...
Ethiopia, and Libya, and Lydia, and all the mingled people, and Chub, and the men of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
中文: 结30:6耶和华如此说、扶助埃及的、也必倾倒.埃及因势力而有的骄傲、必降低微.其中的人民从色弗尼塔起、〔见二十九章十节〕必倒在刀下.这是主耶和华说的。 更详细进入...
And now the sun threads upon me with a thousand feet that I may lie again in the dust of Egypt.
中文: 直到太阳给我新生,我起身行走,沿着尼罗河之岸。和白昼一起歌唱,和黑夜一起做梦。如今太阳又用千万只脚把我践踏,我将再次躺在埃及的尘埃中。 更详细进入...
After 20 extraordinary years,her campaign to make Egypt the superpower of the ancient world has failed.
中文: 经过二十年艰苦卓绝的努力,她想使埃及成为古代世界的超强国家的战役失败了。 更详细进入...
The Lyon boss said: Michael is of the same calibre as Steven Gerrard, Frank Lampard and Bayern Munich's Michael Ballack.
中文: 里昂主帅这样说:“埃辛是同杰拉德,兰帕德,巴拉克一样的人物,他们的能力相差不大。” 更详细进入...
The talent of success is nothing more than doing well whatever you do without a thought of time.
中文: 成功之路无它,唯全力投入工作,不存沽名钓誉之心。 更详细进入...
Elton: What's seven times seven?
中文: 埃尔顿:7乘7等于几? 更详细进入...
Ethel: What's the matter, darling?
中文: 埃塞尔:亲爱的,怎么了? 更详细进入...
Lumiere: Say something to her.
中文: 吕米埃:跟她说点什么。 更详细进入...
Noel : What do you have to sell?
中文: 诺埃尔:你要推销什么? 更详细进入...
Noel : How's the new job coming along?
中文: 诺埃尔:新工作如何呢? 更详细进入...
Now Joseph had been taken down to Egypt.
中文: 1约瑟被带下埃及去。 更详细进入...
The Egyptians wrote on papyrus.
中文: 埃及人书写用薄草纸。 更详细进入...
[KJV] The burden of Egypt.
中文: 关于埃及的默示:看哪! 更详细进入...
Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite.
中文: 10我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。 更详细进入...