例句:
I love to cuddle them.
中文: 我喜欢抱着它们. 更详细进入...
I owe you an apology.
中文: 【我要跟你说抱歉。】 更详细进入...
I'm awfully sorry for that!
中文: 为此我非常抱歉. 更详细进入...
I'm extremely sorry for that.
中文: 我为此非常抱歉。 更详细进入...
She held her baby in her arms.
中文: 她抱着她的小孩。 更详细进入...
Sorry, you are currently logged out.
中文: 抱歉,您还未登录。 更详细进入...
T: Oh, sorry. I didn't see it.
中文: 哦,抱歉,我没看到。 更详细进入...
Article 9 [Responsibilities of Fosterer,Guardian and Family Member] Legal fosterers of disabled persons must fulfill their duties towards their charges.
中文: 第九条残疾人的法定扶养人必须对残疾人履行扶养义务。 更详细进入...
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
中文: 4地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。 更详细进入...
The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish.
中文: 4地上悲哀衰残,世界败落衰残,地上居高位的人也败落了。 更详细进入...
Thank you for picking me up whenever I wanted a cuddle or a better view.This probably wasn\'t too good for your back,Mom.
中文: 在我要求抱抱或想看得更远时,谢谢你每次都俯身把我抱起来。(这可能对你的后背没有好处,妈妈。) 更详细进入...
What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
中文: 你竟对我说、把他们抱在怀里、如养育之父抱吃奶的孩子、直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。 更详细进入...
If you have any fault to find with anyone, tell him, not others of what you complain.
中文: 如果你要抱怨某人,告诉他,而不要告诉别人你为何事抱怨。 更详细进入...
In eyelids with defects, was totally defect, 8 was / defect, was / defect.
中文: 眼睑完全缺损只睑, / 缺损8只睑, / 缺损只睑。 更详细进入...
He was treated with cruelty.
中文: 他受到残酷的对待。 更详细进入...
It's cruel to trap birds.
中文: 诱捕鸟是很残忍的. 更详细进入...
The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.
中文: 赛24:4地上悲哀衰残、世界败落衰残、地上居高位的人也败落了。 更详细进入...
A watchman guards the house at night.
中文: 在夜间有一位看守人守护这间屋子。 更详细进入...
But if necessary can it defend it?
中文: 如果我们必须防守,我们能否守得住? 更详细进入...
To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
中文: 15俄别以东守南门,他的儿子守库房。 更详细进入...