|
But if it reappears in the clothing, or in the woven or knitted material, or in the leather article, it is spreading, and whatever has the mildew must be burned with fire.
|
|
|
57若仍现在衣服上,或是经上,纬上,皮子作的什么物件上,这就是灾病又发了,必用火焚烧那染灾病的物件。 |
|
But if it's decided to take its siesta on Daddy, it could stay there for hours before it leaves.
|
|
|
但是如果它要决定在爸爸身上午休,它将会停留在这一段时间。 |
|
But if just one person sins unintentionally, he must bring a year-old female goat for a sin offering.
|
|
|
27若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。 |
|
But if liquidity suddenly dries up, some investors might end up owning assets they neither want nor can get rid of.
|
|
|
但如果流动资产突然干涸,有些投资者也许最终拥有那些他们不要也不可能摆脱的资产。 |
|
But if many enjoyed the prosperity of empire, what of those who suffered cruelly to provide it?
|
|
|
但众多人口享受帝国的繁荣,却也有人为提供享受受尽非人道的折磨。 |
|
But if necessary can it defend it?
|
|
|
如果我们必须防守,我们能否守得住? |
|
But if new agencies are opaque bureaucracies, they are likely to achieve the twin own-goals of making poor investment decisions while aggravating already oversensitive foreign governments.
|
|
|
但如果新成立的机构是不透明的官僚机构,那么它们可能会自摆两记乌龙——做出拙劣的投资决策,同时激怒已经过于敏感的外国政府。 |
|
But if no evil is done through acting, then I can assume myself pure in both respects.' This is the fourth assurance he acquires.
|
|
|
『如果我没有造作恶业,那麽不管恶业会受报还是不会受报就更没有关系了,因为我很清楚明白:我现在已经过著清净解脱的生活了。』这是祂所得到的第四种自信自证。 |
|
But if no evil is done through acting, then I can assume myself pure in both ways.' This is the fourth assurance he acquires.
|
|
|
『如果我没有造作恶业,那麽不管恶业会受报还是不会受报就更没有关系了,因为我很清楚明白:我现在已经过著清净解脱的生活了。』这是祂所得到的第四种自信自证。 |
|
But if not, I would say I love youonce again.
|
|
|
如果你还没找到合适的,让我再说一我爱你! |
|
But if not, may fire come forth from Abimelech and devour the men of Shechem and the house of Millo, and may fire come forth from the lords of Shechem and the house of Millo and devour Abimelech!
|
|
|
20不然,愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑的居民和米罗家,又愿火从示剑居民和米罗家发出,烧灭亚比米勒。 |