例句:
As I look back upon those years, I am struck by Annie's wisdom.
中文: 当我回顾那些岁月时,安妮的智慧使我惊叹不已。 更详细进入...
He astonishedly discovers that many people still don't do insurance to take a risk a trip.
中文: 他惊异地发现许多人仍然不办保险就冒险旅行。 更详细进入...
Surprisingly enough, none of them showed any sign of fear in face of death.
中文: 令人惊奇不已的是,面对死亡他们个个毫无惧色。 更详细进入...
And what I'm thinking now is that I can't simply burst out with the amazing news.
中文: 我此刻考虑的是,决不能将此惊人的消息抖出来。 更详细进入...
To my surprise, Jack doesn't take after his father at all.
中文: 令我惊奇的是,杰克和他爸爸长的一点儿也不像。 更详细进入...
You believe that God is one. You do well; the demons also believe and shudder.
中文: 19你信神只有一位;你信的不错;鬼也信,却是战惊。 更详细进入...
your chinese is really surprising.
中文: (你的中文令人惊讶。)【绝对和其他人不一样的表扬! 更详细进入...
And, not surprisingly, it is based on personal experiences.
中文: 一点儿也不用惊讶,这是基于个人经历而创作的。 更详细进入...
There seemed to me something alarming in such easy delights.
中文: 这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西。 更详细进入...
I promise I won't spend more than a hundred pounds in the sales so don't get your knickers in a twist.
中文: 我答应我去逛贱卖场时花费不会超出100英镑,因此你不必惊慌。 更详细进入...
Will not His majesty terrify you, And the dread of Him fall on you?
中文: 伯13:11他的尊荣、岂不叫你们惧怕麽.他的惊吓、岂不临到你们麽。 更详细进入...
It is OK to get altitude illness. It is not OK to die from it.
中文: (有人)得了高山病尚不必惊慌,但(让队员)死于高山病就是不智了。 更详细进入...
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
中文: 15我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。 更详细进入...
We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
中文: 15我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。 更详细进入...
Will not His majesty make you afraid And His dread fall on you?
中文: 11祂的尊荣,岂不叫你们惧怕么?祂的惊吓,岂不落在你们身上么? 更详细进入...
She woke up with a start.
中文: 她一下惊醒了。 更详细进入...
That must have been hairy!
中文: 那一定很惊险! 更详细进入...
The gunfire panicked the horses.
中文: 枪声惊吓了马. 更详细进入...
What a shocking state of affairs!
中文: 局势真惊人哪! 更详细进入...
Dante: Well that was quick.
中文: 但丁:速度惊人。 更详细进入...