例句:
Under protection and reintroduced to former habitats, the gray wolf population has come back.
中文: 灰狼在受到保护并重新引入以前的生活环境之后,数量已经恢复不少。 更详细进入...
After September 11th the White House talked up American power to an extraordinary degree.
中文: 911后,白宫把美国实力吹捧到一个非一般的程度。 更详细进入...
A gust of wind blew the flickering candle out.
中文: 一阵风把闪烁不定的蜡烛吹熄了。 更详细进入...
I haven't seen you for ages. What brings you here, today?
中文: 好久不见。今天什么风把你吹来了? 更详细进入...
Mike: We don't try to play up the twin thing.
中文: 我们并不鼓吹(自己的)双胞胎身份。 更详细进入...
And Judah said, The strength of the bearers of burdens is decayed, and there is much rubbish; so that we are not able to build the wall.
中文: 10犹大人说,灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。 更详细进入...
Do not use a blower that has a brush attached.
中文: 不要使用任何带刷子的的皮吹。 更详细进入...
The work taxed my strength.
中文: 这工作使我费尽力气。 更详细进入...
Their old rivalry soon surfaced when they met again.
中文: 他们重逢时, 昔日之明争暗斗旋即死灰复燃. 更详细进入...
Our efforts were not in vain.
中文: 我们的力汽没有白费. 更详细进入...
The 0 is represented by black. The highest number is white. The numbers in between represent different shades of gray.
中文: 数字“0”代表黑色,“255”代表白色。这两个数字之间的是各种不同灰度的颜色。 更详细进入...
Think of something that seems effortless yet helpful.
中文: 总会想出一些似乎毫不费力但又非常有益的事情。 更详细进入...
The skyscrapers are also lavish consumers, and, wasters, of electric power.
中文: 摩天大楼也是电力的奢侈消费者和浪费者。 更详细进入...
I take the trouble to rearrange my schedule, but he do not even want to go another round.
中文: 我费力重新安排时间,他却连想都不想去(喝)另一家。 更详细进入...
D. Catching the drift of the content i tead of understanding every word and never waste too much time on single words.
中文: 作听力练习要重材料大意,而不要力求听懂每个词,不要在单个词上浪费太多时间. 更详细进入...
They both come through and in one fell swoop, take away all of your possessions.
中文: “它们都是在经过一番舔吹之后,掳走了你所有的财物。” 更详细进入...
Two choices blow the sail in the quiet sea to history and future terminal point.
中文: 两个选择将寂静之海的船帆吹往历史与未来的终点。 更详细进入...
Coke vending machines now take very little effort to reprogram.
中文: 如今,改编可乐售货机的程序几乎不用费什么力气。 更详细进入...
She tried to understand the instructions, but she was completely at sea.
中文: 她费尽力气想看懂那些说明文字,却全然不知所云。 更详细进入...
Catching the drift of the content instead of understanding every word and never waste too much time on single words.
中文: 作听力练习要重材料大意,而不要力求听懂每个词,不要在单个词上浪费太多时间. 更详细进入...